New American Standard Bible (©1995) "They turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol and spied it out.King James Bible And they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and searched it out. American King James Version And they turned and went up into the mountain, and came to the valley of Eshcol, and searched it out. American Standard Version and they turned and went up into the hill-country, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out. Douay-Rheims Bible Who, when they had set forward and had gone up to the mountains, came as far as the valley of the cluster: and having viewed the land, Darby Bible Translation And they turned and went up into the mountain, and came to the valley of Eshcol, and searched it out. English Revised Version and they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and spied it out. Webster's Bible Translation And they turned and ascended the mountain, and came to the valley of Eshcol, and explored it. World English Bible and they turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol, and spied it out. Young's Literal Translation 'And they turn and go up to the hill-country, and come in unto the valley of Eshcol, and spy it, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui cum perrexissent et ascendissent in montana venerunt usque ad vallem Botri et considerata terra Deuteronomio 1:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y ellos partieron y subieron a la región montañosa, y llegaron hasta el valle de Escol, y reconocieron la tierra. Deuteronomio 1:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Ellos salieron y subieron a la región montañosa, y llegaron hasta el Valle de Escol, y reconocieron la tierra. Deuteronomio 1:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y se encaminaron, y subieron al monte, y llegaron hasta la arroyada de Escol, y reconocieron la tierra. Deuteronomio 1:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se encaminaron, y subieron al monte, y llegaron hasta el valle de Escol, y reconocieron la tierra . Deuteronomio 1:24 Spanish: Modern Ellos se dirigieron y subieron a la región montañosa; llegaron hasta el arroyo de Escol y reconocieron la tierra. Deutéronome 1:24 French: Louis Segond (1910) Ils partirent, traversèrent la montagne, et arrivèrent jusqu'à la vallée d'Eschcol, qu'ils explorèrent. Deutéronome 1:24 French: Darby Et ils se tournèrent, et montèrent dans la montagne, et vinrent jusqu'au torrent d'Eshcol, et explorèrent le pays. Deutéronome 1:24 French: Martin (1744) Et ils se mirent en chemin, et étant montés en la montagne ils vinrent jusqu'au torrent d'Escol, et reconnurent le pays. Deutéronome 1:24 French: Ostervald (1744) Et ils se mirent en chemin, et montèrent vers la montagne, et vinrent jusqu'au torrent d'Eshcol, et explorèrent le pays. 5 Mose 1:24 German: Luther (1912) Da diese weggingen und hinaufzogen auf das Gebirge und an den Bach Eskol kamen, da besahen sie es 5 Mose 1:24 German: Luther (1545) Da dieselbigen weggingen und hinaufzogen auf das Gebirge und an den Bach Eskol kamen, da besahen sie es 5 Mose 1:24 German: Elberfelder (1871) Und sie wandten sich und zogen ins Gebirge hinauf, und sie kamen bis zum Tale Eskol und kundschafteten es (d. h. das Land) aus. 申 命 記 1:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 他 們 起 身 上 山 地 去 , 到 以 實 各 谷 , 窺 探 那 地 。 申 命 記 1:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 他 们 起 身 上 山 地 去 , 到 以 实 各 谷 , 窥 探 那 地 。 申 命 記 1:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是他们转身出发,上了山地,到了以实各谷,窥探那地。 申 命 記 1:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是他們轉身出發,上了山地,到了以實各谷,窺探那地。 |