Deuteronomy 1:25

<< Deuteronomy 1:25 >>

And they took of the fruit of the land in their hands and brought it down unto us and brought us word again and said It is a good land which the LORD our God doth give us
And they took
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
of the fruit
priy  (per-ee')
fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward.
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
in their hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and brought it down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
unto us and brought
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
us word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
It is a good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
which the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
doth give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
us

New American Standard Bible (©1995)
"Then they took some of the fruit of the land in their hands and brought it down to us; and they brought us back a report and said, 'It is a good land which the LORD our God is about to give us.'

King James Bible
And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us word again, and said, It is a good land which the LORD our God doth give us.

American King James Version
And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us word again, and said, It is a good land which the LORD our God does give us.

American Standard Version
And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us word again, and said, It is a good land which Jehovah our God giveth unto us.

Douay-Rheims Bible
Taking of the fruits thereof, to shew its fertility, they brought them to us, and said: The land is good, which the Lord our God will give us.

Darby Bible Translation
And they took of the fruit of the land in their hand, and brought it down unto us, and brought us answer, and said, The land is good that Jehovah our God hath given us.

English Revised Version
And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us word again, and said, It is a good land which the LORD our God giveth unto us.

Webster's Bible Translation
And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us word again, and said, It is a good land which the LORD our God doth give us.

World English Bible
They took of the fruit of the land in their hands, and brought it down to us, and brought us word again, and said, "It is a good land which Yahweh our God gives to us."

Young's Literal Translation
and they take with their hand of the fruit of the land, and bring down unto us, and bring us back word, and say, Good is the land which Jehovah our God is giving to us.

דברים 1:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְח֤וּ בְיָדָם֙ מִפְּרִ֣י הָאָ֔רֶץ וַיֹּורִ֖דוּ אֵלֵ֑ינוּ וַיָּשִׁ֨בוּ אֹתָ֤נוּ דָבָר֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ טֹובָ֣ה הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ נֹתֵ֥ן לָֽנוּ׃

דברים 1:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקחו בידם מפרי הארץ ויורדו אלינו וישבו אתנו דבר ויאמרו טובה הארץ אשר־יהוה אלהינו נתן לנו׃

דברים 1:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּקְחוּ בְיָדָם מִפְּרִי הָאָרֶץ וַיֹּורִדוּ אֵלֵינוּ וַיָּשִׁבוּ אֹתָנוּ דָבָר וַיֹּאמְרוּ טֹובָה הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ׃

דברים 1:25 Hebrew Bible
ויקחו בידם מפרי הארץ ויורדו אלינו וישבו אתנו דבר ויאמרו טובה הארץ אשר יהוה אלהינו נתן לנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sumentes de fructibus eius ut ostenderent ubertatem adtulerunt ad nos atque dixerunt bona est terra quam Dominus Deus noster daturus est nobis

Deuteronomio 1:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tomaron en sus manos del fruto de la tierra y nos lo trajeron; y nos dieron un informe, diciendo: ``Es una tierra buena que el SEÑOR nuestro Dios nos da.

Deuteronomio 1:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces tomaron en sus manos del fruto de la tierra y nos lo trajeron; y nos dieron un informe y dijeron: 'Es una tierra buena que el SEÑOR nuestro Dios nos da.'

Deuteronomio 1:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Y tomaron en sus manos del fruto del país, y nos lo trajeron, y diéronnos cuenta, y dijeron: Es buena la tierra que Jehová nuestro Dios nos da.

Deuteronomio 1:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y tomaron en sus manos del fruto de la tierra, y nos lo trajeron, y nos dieron cuenta, y dijeron: Es buena la tierra que el SEÑOR nuestro Dios nos da.

Deuteronomio 1:25 Spanish: Modern
Tomaron en sus manos muestras del fruto de la tierra y nos las trajeron. También nos dieron informes diciendo: 'La tierra que Jehovah nuestro Dios nos da es buena.'

Deutéronome 1:25 French: Louis Segond (1910)
Ils prirent dans leurs mains des fruits du pays, et nous les présentèrent; ils nous firent un rapport, et dirent: C'est un bon pays, que l'Eternel, notre Dieu, nous donne.

Deutéronome 1:25 French: Darby
Et ils prirent dans leurs mains du fruit du pays et nous l'apportèrent, et ils nous rendirent compte et dirent: Le pays que l'Éternel, notre Dieu, nous donne, est bon.

Deutéronome 1:25 French: Martin (1744)
Et ils prirent en leurs mains du fruit du pays, et ils nous l'apportèrent; ils nous donnèrent des nouvelles, et nous dirent : Le pays que l'Eternel, notre Dieu nous donne, est bon.

Deutéronome 1:25 French: Ostervald (1744)
Et ils prirent dans leurs mains du fruit du pays, et nous l'apportèrent; et ils nous rendirent compte, et dirent: Le pays que l'Éternel notre Dieu nous donne, est bon.

5 Mose 1:25 German: Luther (1912)
und nahmen Früchte des Landes mit sich und brachten sie herab zu uns und sagten uns wieder und sprachen: Das Land ist gut, das der HERR, unser Gott, uns gegeben hat.

5 Mose 1:25 German: Luther (1545)
und nahmen der Früchte des Landes mit sich und brachten sie herab zu uns; und sagten uns wieder und sprachen: Das Land ist gut, das der HERR, unser Gott, uns gegeben hat.

5 Mose 1:25 German: Elberfelder (1871)
Und sie nahmen von der Frucht des Landes in ihre Hand und brachten sie zu uns herab. Und sie brachten uns Bescheid und sprachen: Das Land ist gut, das Jehova, unser Gott, uns gibt.

申 命 記 1:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 手 裡 拿 著 那 地 的 果 子 下 來 , 到 我 們 那 裡 , 回 報 說 : 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 所 賜 給 我 們 的 是 美 地 。

申 命 記 1:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 手 里 拿 着 那 地 的 果 子 下 来 , 到 我 们 那 里 , 回 报 说 : 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 所 赐 给 我 们 的 是 美 地 。

申 命 記 1:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们手里拿着那地的果子,带下来到我们这里,并且向我们回报,说:‘耶和华我们的 神要赐给我们的地是美地。’

申 命 記 1:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們手裡拿著那地的果子,帶下來到我們這裡,並且向我們回報,說:‘耶和華我們的 神要賜給我們的地是美地。’


Account Bring Fruit Gives Giveth Giving Hands Report Reported Saying Taking

Account Hand Hands Reported Word

Account Hand Hands Reported Word

Deuteronomy 1:25 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible