New American Standard Bible (©1995) Across the Jordan in the land of Moab, Moses undertook to expound this law, saying,King James Bible On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying, American King James Version On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying, American Standard Version Beyond the Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying, Douay-Rheims Bible Beyond the Jordan in the land of Moab. And Moses began to expound the law, and to say: Darby Bible Translation On this side the Jordan, in the land of Moab, began Moses to unfold this law, saying, English Revised Version beyond Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying, Webster's Bible Translation On the east side of Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying, World English Bible Beyond the Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying, Young's Literal Translation beyond the Jordan, in the land of Moab, hath Moses begun to explain this law, saying: Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata trans Iordanem in terra Moab coepitque Moses explanare legem et dicere Deuteronomio 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Al otro lado del Jordán, en la tierra de Moab, Moisés comenzó a explicar esta ley, diciendo: Deuteronomio 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al otro lado del Jordán, en la tierra de Moab, Moisés comenzó a explicar esta ley: Deuteronomio 1:5 Spanish: Reina Valera (1909) De esta parte del Jordán, en tierra de Moab, resolvió Moisés declarar esta ley, diciendo: Deuteronomio 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) a este lado del Jordán, en tierra de Moab, resolvió Moisés declarar esta ley, diciendo: Deuteronomio 1:5 Spanish: Modern Moisés empezó a explicar esta ley en la tierra de Moab, al otro lado del Jordán, y dijo: Deutéronome 1:5 French: Louis Segond (1910) De l'autre côté du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à expliquer cette loi, et dit: Deutéronome 1:5 French: Darby En deçà du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à exposer cette loi, en disant: Deutéronome 1:5 French: Martin (1744) Moïse [donc] commença à déclarer cette loi deçà le Jourdain, dans le pays de Moab, en disant : Deutéronome 1:5 French: Ostervald (1744) Moïse commença à expliquer cette loi, au delà du Jourdain, dans le pays de Moab, en disant: 5 Mose 1:5 German: Luther (1912) Jenseit des Jordans, im Lande der Moabiter, fing an Mose auszulegen dies Gesetz und sprach: 5 Mose 1:5 German: Luther (1545) Jenseit des Jordans im Lande der Moabiter fing an Mose auszulegen dies Gesetz, und sprach: 5 Mose 1:5 German: Elberfelder (1871) Diesseit (And. jenseit) des Jordan, im Lande Moab, fing Mose an, dieses Gesetz auszulegen, indem er sprach: 申 命 記 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 摩 西 在 約 但 河 東 的 摩 押 地 講 律 法 說 : 申 命 記 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 摩 西 在 约 但 河 东 的 摩 押 地 讲 律 法 说 : 申 命 記 1:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 摩西在约旦河东的摩押地,开始讲解这律法,说: 申 命 記 1:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 摩西在約旦河東的摩押地,開始講解這律法,說: On this side Jordan in the land of Moab began Moses to declare this law saying On this side `eber (ay'-ber) a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east) Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. in the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. began ya'al (yaw-al') to yield, especially assent; hence (pos.) to undertake as an act of volition -- assay, begin, be content, please, take upon, willingly, would. Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. to declare ba'ar (baw-ar') to dig; by analogy, to engrave; figuratively, to explain -- declare, (make) plain(-ly). this law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Deuteronomy 1:5 Multilingual Bible Deutéronome 1:5 French Deuteronomio 1:5 Biblia Paralela 申 命 記 1:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |