Deuteronomy 12:31

Abominable
Abomination
Act
Behave
Burn
Burned
Burning
Burnt
Daughters
Detestable
Disgusting
Hated
Hates
Hateth
Honour
Kinds
Way
Worship
Worshiping

Abominable
Abomination
Act
Behave
Burn
Burned
Burning
Burnt
Daughters
Detestable
Disgusting
Fire
Gods
Hated
Hates
Hateth
Hating
Honour
Kinds
Sacrifices
Sons
Thus
Worshiping

Abominable
Abomination
Act
Behave
Burn
Burned
Burning
Burnt
Daughters
Detestable
Disgusting
Fire
Gods
Hated
Hates
Hateth
Hating
Honour
Kinds
Sacrifices
Sons
Thus
Worshiping
<< Deuteronomy 12:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall not behave thus toward the LORD your God, for every abominable act which the LORD hates they have done for their gods; for they even burn their sons and daughters in the fire to their gods.

King James Bible
Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.

American King James Version
You shall not do so to the LORD your God: for every abomination to the LORD, which he hates, have they done to their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.

American Standard Version
Thou shalt not do so unto Jehovah thy God: for every abomination to Jehovah, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not do in like manner to the Lord thy God. For they have done to their gods all the abominations which the Lord abhorreth, offering their sons and daughters, and burning them with fire.

Darby Bible Translation
Thou shalt not do so to Jehovah thy God; for every thing that is abomination to Jehovah, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters have they burned in the fire to their gods.

English Revised Version
Thou shalt not do so unto the LORD thy God: for every abomination to the LORD, which he hateth, have they done unto their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not do so to the LORD thy God; for every abomination to the LORD which he hateth have they done to their gods; for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.

World English Bible
You shall not do so to Yahweh your God: for every abomination to Yahweh, which he hates, have they done to their gods; for even their sons and their daughters do they burn in the fire to their gods.

Young's Literal Translation
'Thou dost not do so to Jehovah thy God; for every abomination of Jehovah which He is hating they have done to their gods, for even their sons and their daughters they burn with fire to their gods.

דברים 12:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹא־תַעֲשֶׂ֣ה כֵ֔ן לַיהוָ֖ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּי֩ כָּל־תֹּועֲבַ֨ת יְהוָ֜ה אֲשֶׁ֣ר שָׂנֵ֗א עָשׂוּ֙ לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם כִּ֣י גַ֤ם אֶת־בְּנֵיהֶם֙ וְאֶת־בְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם יִשְׂרְפ֥וּ בָאֵ֖שׁ לֵֽאלֹהֵיהֶֽם׃

דברים 12:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא־תעשה כן ליהוה אלהיך כי כל־תועבת יהוה אשר שנא עשו לאלהיהם כי גם את־בניהם ואת־בנתיהם ישרפו באש לאלהיהם׃

דברים 12:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא־תַעֲשֶׂה כֵן לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ כִּי כָּל־תֹּועֲבַת יְהוָה אֲשֶׁר שָׂנֵא עָשׂוּ לֵאלֹהֵיהֶם כִּי גַם אֶת־בְּנֵיהֶם וְאֶת־בְּנֹתֵיהֶם יִשְׂרְפוּ בָאֵשׁ לֵאלֹהֵיהֶם׃

דברים 12:31 Hebrew Bible
לא תעשה כן ליהוה אלהיך כי כל תועבת יהוה אשר שנא עשו לאלהיהם כי גם את בניהם ואת בנתיהם ישרפו באש לאלהיהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non facies similiter Domino Deo tuo omnes enim abominationes quas aversatur Dominus fecerunt diis suis offerentes filios et filias et conburentes igne

Deuteronomio 12:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No procederás así para con el SEÑOR tu Dios, porque toda acción abominable que el SEÑOR odia ellos la han hecho en honor de sus dioses; porque aun a sus hijos y a sus hijas queman en el fuego en honor a sus dioses.

Deuteronomio 12:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"No procederás así para con el SEÑOR tu Dios, porque toda acción abominable que el SEÑOR odia, ellos la han hecho en honor de sus dioses; porque aun a sus hijos y a sus hijas queman en el fuego en honor a sus dioses.

Deuteronomio 12:31 Spanish: Reina Valera (1909)
No harás así á Jehová tu Dios; porque todo lo que Jehová aborrece, hicieron ellos á sus dioses; pues aun á sus hijos é hijas quemaban en el fuego á sus dioses.

Deuteronomio 12:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No harás así al SEÑOR tu Dios; porque todo lo que el SEÑOR aborrece, hicieron ellos a sus dioses; pues aun a sus hijos e hijas quemaban en el fuego a sus dioses.

Deuteronomio 12:31 Spanish: Modern
No actuarás de esa manera con respecto a Jehovah tu Dios. Ciertamente ellos hacen con sus dioses todo lo que Jehovah aborrece, pues aun a sus hijos y a sus hijas queman en el fuego para sus dioses.

Deutéronome 12:31 French: Louis Segond (1910)
Tu n'agiras pas ainsi à l'égard de l'Eternel, ton Dieu; car elles servaient leurs dieux en faisant toutes les abominations qui sont odieuses à l'Eternel, et même elles brûlaient au feu leurs fils et leurs filles en l'honneur de leurs dieux.

Deutéronome 12:31 French: Darby
Tu ne feras pas ainsi à l'Éternel, ton Dieu; car tout ce qui est en abomination à l'Éternel, ce qu'il hait, ils l'ont fait à leurs dieux; car même ils ont brûlé au feu leurs fils et leurs filles à leurs dieux.

Deutéronome 12:31 French: Martin (1744)
Tu ne feras point ainsi à l'Eternel ton Dieu; car ces nations ont fait à leurs dieux tout ce qui est en abomination à l'Eternel, [et] qu'il hait; car même ils ont brûlé au feu leurs fils et leurs filles à leurs dieux.

Deutéronome 12:31 French: Ostervald (1744)
Tu n'agiras point ainsi à l'égard de l'Éternel ton Dieu; car elles ont fait à leurs dieux tout ce qui est en abomination à l'Éternel, et qu'il déteste; et même elles ont brûlé au feu leurs fils et leurs filles en l'honneur de leurs dieux.

5 Mose 12:31 German: Luther (1912)
Du sollst nicht also dem HERRN, deinem Gott, tun; denn sie haben ihren Göttern getan alles, was dem HERRN ein Greuel ist und was er haßt, denn sie haben auch ihre Söhne und Töchter mit Feuer verbrannt ihren Göttern.

5 Mose 12:31 German: Luther (1545)
Du sollst nicht also an dem HERRN, deinem Gott, tun; denn sie haben ihren Göttern getan alles, was dem HERRN ein Greuel ist, und das er hasset; denn sie haben auch ihre Söhne und Töchter mit Feuer verbrannt ihren Göttern.

5 Mose 12:31 German: Elberfelder (1871)
Jehova, deinem Gott, sollst du nicht also tun; denn alles, was für Jehova ein Greuel ist, den er haßt, haben sie ihren Göttern getan; denn sogar ihre Söhne und ihre Töchter haben sie ihren Göttern mit Feuer verbrannt.

申 命 記 12:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 不 可 向 耶 和 華 ─ 你 的   神 這 樣 行 , 因 為 他 們 向 他 們 的   神 行 了 耶 和 華 所 憎 嫌 所 恨 惡 的 一 切 事 , 甚 至 將 自 己 的 兒 女 用 火 焚 燒 , 獻 與 他 們 的   神 。

申 命 記 12:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 不 可 向 耶 和 华 ─ 你 的   神 这 样 行 , 因 为 他 们 向 他 们 的   神 行 了 耶 和 华 所 憎 嫌 所 恨 恶 的 一 切 事 , 甚 至 将 自 己 的 儿 女 用 火 焚 烧 , 献 与 他 们 的   神 。

申 命 記 12:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你不可向耶和华你的 神这样行,因为耶和华恨恶的一切可厌恶的事,他们都向他们的神行了,甚至把自己的儿女用火焚烧,献给他们的神。

申 命 記 12:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你不可向耶和華你的 神這樣行,因為耶和華恨惡的一切可厭惡的事,他們都向他們的神行了,甚至把自己的兒女用火焚燒,獻給他們的神。
Thou shalt not do so unto the LORD thy God for every abomination to the LORD which he hateth have they done unto their gods for even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods


Thou shalt not do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
so unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thy God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
for every abomination
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
to the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
which he hateth
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
have they done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
unto their gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
for even their sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and their daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
they have burnt
saraph  (saw-raf')
to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly.
in the fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
to their gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

Deuteronomy 12:31 Multilingual Bible

Deutéronome 12:31 French

Deuteronomio 12:31 Biblia Paralela

申 命 記 12:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abominable
Abomination
Act
Behave
Burn
Burned
Burning
Burnt
Daughters
Detestable
Disgusting
Hated
Hates
Hateth
Honour
Kinds
Way
Worship
Worshiping

Abominable
Abomination
Act
Behave
Burn
Burned
Burning
Burnt
Daughters
Detestable
Disgusting
Fire
Gods
Hated
Hates
Hateth
Hating
Honour
Kinds
Sacrifices
Sons
Thus
Worshiping

Abominable
Abomination
Act
Behave
Burn
Burned
Burning
Burnt
Daughters
Detestable
Disgusting
Fire
Gods
Hated
Hates
Hateth
Hating
Honour
Kinds
Sacrifices
Sons
Thus
Worshiping