New American Standard Bible (©1995) "Whatever I command you, you shall be careful to do; you shall not add to nor take away from it.King James Bible What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it. American King James Version What thing soever I command you, observe to do it: you shall not add thereto, nor diminish from it. American Standard Version What thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it. Douay-Rheims Bible What I command thee, that only do thou to the Lord: neither add any thing, nor diminish. Darby Bible Translation Everything that I command you, ye shall take heed to do it; thou shalt not add thereto, nor take from it. English Revised Version What thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it. Webster's Bible Translation Whatever thing I command you, observe to do it: thou shalt not add to it, nor diminish from it. World English Bible Whatever thing I command you, that you shall observe to do: you shall not add thereto, nor diminish from it. Young's Literal Translation The whole thing which I am commanding you -- it ye observe to do; thou dost not add unto it, nor diminish from it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quod praecipio tibi hoc tantum facito Domino nec addas quicquam nec minuas Deuteronomio 12:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuidarás de hacer todo lo que te mando; nada le añadirás ni le quitarás. Deuteronomio 12:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Cuidarás de hacer todo lo que te mando; nada le añadirás ni le quitarás. Deuteronomio 12:32 Spanish: Reina Valera (1909) Cuidaréis de hacer todo lo que yo os mando: no añadirás á ello, ni quitarás de ello. Deuteronomio 12:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Guardaréis de hacer todo lo que yo os mando; no añadirás a ello, ni quitarás de ello. Deuteronomio 12:32 Spanish: Modern Tendréis cuidado de hacer todo lo que yo os mando; no añadiréis a ello, ni quitaréis de ello. Deutéronome 12:32 French: Louis Segond (1910) Vous observerez et vous mettrez en pratique toutes les choses que je vous ordonne; vous n'y ajouterez rien, et vous n'en retrancherez rien. Deutéronome 12:32 French: Darby Toutes les choses que je vous commande, vous prendrez garde à les pratiquer. Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en retrancheras rien. Deutéronome 12:32 French: Martin (1744) Vous prendrez garde de faire tout ce que je vous commande. Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en diminueras rien. Deutéronome 12:32 French: Ostervald (1744) Vous aurez soin de faire tout ce que je vous commande: Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en retrancheras rien. 5 Mose 12:32 German: Luther (1912) 13:1 Alles, was ich euch gebiete, das sollt ihr halten, daß ihr darnach tut. Ihr sollt nichts dazutun noch davontun. 5 Mose 12:32 German: Luther (1545) Alles, was ich euch gebiete, das sollt ihr halten, daß ihr danach tut. Ihr sollt nichts dazutun noch davontun. 5 Mose 12:32 German: Elberfelder (1871) Das ganze Wort, das ich euch gebiete, das sollt ihr beobachten, es zu tun; du sollst nichts hinzufügen und nichts davontun. 申 命 記 12:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 凡 我 所 吩 咐 的 , 你 們 都 要 謹 守 遵 行 , 不 可 加 添 , 也 不 可 刪 減 。 申 命 記 12:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 凡 我 所 吩 咐 的 , 你 们 都 要 谨 守 遵 行 , 不 可 加 添 , 也 不 可 删 减 。 申 命 記 12:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) “我吩咐你们的一切话,你们都要谨守遵行,不可加添,也不可减少。”(本节在《马索拉抄本》为13:1) 申 命 記 12:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) “我吩咐你們的一切話,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可減少。”(本節在《馬索拉抄本》為13:1) What thing soever I command you observe to do it thou shalt not add thereto nor diminish from it What thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause soever I command tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. you observe shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. to do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application it thou shalt not add yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) thereto nor diminish gara` (gaw-rah') to scrape off; by implication, to shave, remove, lessen, withhold -- abate, clip, (di-)minish, do (take) away, keep back, restrain, make small, withdraw. from itDeuteronomy 12:32 Multilingual Bible Deutéronome 12:32 French Deuteronomio 12:32 Biblia Paralela 申 命 記 12:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |