
<< Deuteronomy 2:13 >>
 |
Now rise up said I and get you over the brook Zered And we went over the brook Zered Now rise up quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) said I and get you over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) the brook nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. Zered Zered (zeh'-red) lined with shrubbery; Zered, a brook East of the Dead Sea -- Zared, Zered. And we went over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) the brook nachal (nakh'-al) a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) -- brook, flood, river, stream, valley. Zered Zered (zeh'-red) lined with shrubbery; Zered, a brook East of the Dead Sea -- Zared, Zered.
 New American Standard Bible (©1995) 'Now arise and cross over the brook Zered yourselves.' So we crossed over the brook Zered.King James Bible Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. American King James Version Now rise up, said I, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. American Standard Version Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. Douay-Rheims Bible Then rising up to pass the torrent Zared, we came to it. Darby Bible Translation Now rise up, and pass over the torrent Zered. And we passed over the torrent Zered. English Revised Version Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered. Webster's Bible Translation Now rise, said I, and pass over the brook Zered: and we went over the brook Zered. World English Bible "Now rise up, and cross over the brook Zered." We went over the brook Zered. Young's Literal Translation now, rise ye, and pass over for yourselves the brook Zered; and we pass over the brook Zered. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata surgentes ergo ut transiremus torrentem Zared venimus ad eum Deuteronomio 2:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Levantaos ahora, y cruzad el torrente de Zered. Y cruzamos el torrente de Zered. Deuteronomio 2:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Levántense ahora, y crucen el torrente de Zered,' dijo el S&EÑOR. Y cruzamos el torrente de Zered. Deuteronomio 2:13 Spanish: Reina Valera (1909) Levantaos ahora, y pasad el arroyo de Zered. Y pasamos el arroyo de Zered. Deuteronomio 2:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Levantaos ahora, y pasad el arroyo de Zered. Y pasamos el arroyo de Zered. Deuteronomio 2:13 Spanish: Modern Levantaos, pues, y cruzad el arroyo de Zered.' "Así cruzamos el arroyo de Zered. Deutéronome 2:13 French: Louis Segond (1910) Maintenant levez-vous, et passez le torrent de Zéred. Nous passâmes le torrent de Zéred. Deutéronome 2:13 French: Darby Maintenant, levez-vous et passez le torrent de Zéred. -Et nous passâmes le torrent de Zéred. Deutéronome 2:13 French: Martin (1744) [Mais] maintenant levez-vous, et passez le torrent de Zéred; et nous passâmes le torrent de Zéred. Deutéronome 2:13 French: Ostervald (1744) Maintenant levez-vous et passez le torrent de Zéred. Et nous passâmes le torrent de Zéred. 5 Mose 2:13 German: Luther (1912) So macht euch nun auf und ziehet durch den Bach Sered! und wir zogen hindurch. 5 Mose 2:13 German: Luther (1545) So macht euch nun auf und ziehet durch den Bach Sared. Und wir zogen herdurch. 5 Mose 2:13 German: Elberfelder (1871) Nun machet euch auf und ziehet über den Bach (Vergl. die Anm. zu 4. Mose 13,23) Sered. Und wir zogen über den Bach Sered. 申 命 記 2:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 , 起 來 過 撒 烈 溪 ! 於 是 我 們 過 了 撒 烈 溪 。 申 命 記 2:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 , 起 来 过 撒 烈 溪 ! 於 是 我 们 过 了 撒 烈 溪 。 申 命 記 2:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在你们要起来,过撒烈溪。’于是我们过了撒烈溪。 申 命 記 2:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在你們要起來,過撒烈溪。’於是我們過了撒烈溪。  Arise Brook Cross Crossed Pass Passed Rise Stream Torrent Valley Yourselves Zered
 Arise Brook Cross Crossed Now Passed Rise Stream Torrent Valley Yourselves Zered
 Arise Brook Cross Crossed Now Passed Rise Stream Torrent Valley Yourselves Zered
Deuteronomy 2:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |