Deuteronomy 2:15

<< Deuteronomy 2:15 >>

For indeed the hand of the LORD was against them to destroy them from among the host until they were consumed
For indeed the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
was against them to destroy
hamam  (haw-mam')
to put in commotion; by implication, to disturb, drive, destroy -- break, consume, crush, destroy, discomfit, trouble, vex.
them from among
qereb  (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
the host
machaneh  (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
until they were consumed
tamam  (taw-mam')
to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive (as follows)

New American Standard Bible (©1995)
"Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from within the camp until they all perished.

King James Bible
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

American King James Version
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

American Standard Version
Moreover the hand of Jehovah was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

Douay-Rheims Bible
For his hand was against them, that they should perish from the midst of the camp.

Darby Bible Translation
Moreover the hand of Jehovah was against them to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

English Revised Version
Moreover the hand of the LORD was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

Webster's Bible Translation
For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed.

World English Bible
Moreover the hand of Yahweh was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.

Young's Literal Translation
and also the hand of Jehovah hath been against them, to destroy them from the midst of the camp, till they are consumed.

דברים 2:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְגַ֤ם יַד־יְהוָה֙ הָ֣יְתָה בָּ֔ם לְהֻמָּ֖ם מִקֶּ֣רֶב הַֽמַּחֲנֶ֑ה עַ֖ד תֻּמָּֽם׃

דברים 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וגם יד־יהוה היתה בם להמם מקרב המחנה עד תמם׃

דברים 2:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְגַם יַד־יְהוָה הָיְתָה בָּם לְהֻמָּם מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה עַד תֻּמָּם׃

דברים 2:15 Hebrew Bible
וגם יד יהוה היתה בם להמם מקרב המחנה עד תמם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cuius manus fuit adversum eos ut interirent de castrorum medio

Deuteronomio 2:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Además, la mano del SEÑOR fue contra ellos, para destruirlos de en medio del campamento, hasta que todos perecieron.

Deuteronomio 2:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Además, la mano del SEÑOR fue contra ellos, para destruirlos de en medio del campamento, hasta que todos perecieron.

Deuteronomio 2:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Y también la mano de Jehová fué sobre ellos para destruirlos de en medio del campo, hasta acabarlos.

Deuteronomio 2:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y también la mano del SEÑOR fue sobre ellos para destruirlos de en medio del campamento, hasta acabarlos.

Deuteronomio 2:15 Spanish: Modern
La mano de Jehovah también estuvo contra ellos para destruirlos de en medio del campamento, hasta acabarlos.

Deutéronome 2:15 French: Louis Segond (1910)
La main de l'Eternel fut aussi sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu'à ce qu'ils eussent disparu.

Deutéronome 2:15 French: Darby
Et la main de l'Éternel a aussi été contre eux, pour les détruire du milieu du camp, jusqu'à ce qu'ils eussent péri.

Deutéronome 2:15 French: Martin (1744)
Aussi la main de l'Eternel a été contr'eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu'à ce qu'il les ait consumés.

Deutéronome 2:15 French: Ostervald (1744)
Et même la main de l'Éternel a été sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu'à ce qu'ils aient été consumés.

5 Mose 2:15 German: Luther (1912)
Dazu war auch die Hand des HERRN wider sie, daß sie umkämen aus dem Lager, bis daß ihrer ein Ende würde.

5 Mose 2:15 German: Luther (1545)
Dazu war auch die Hand des HERRN wider sie, daß sie umkämen aus dem Lager, bis daß ihrer ein Ende würde.

5 Mose 2:15 German: Elberfelder (1871)
Und auch war die Hand Jehovas wider sie, um sie aus dem Lager zu vertilgen, bis sie aufgerieben waren.

申 命 記 2:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 手 也 攻 擊 他 們 , 將 他 們 從 營 中 除 滅 , 直 到 滅 盡 。

申 命 記 2:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 手 也 攻 击 他 们 , 将 他 们 从 营 中 除 灭 , 直 到 灭 尽 。

申 命 記 2:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华的手攻击了他们,把他们从营中除灭,直到灭尽为止。

申 命 記 2:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華的手攻擊了他們,把他們從營中除滅,直到滅盡為止。


Camp Completely Consumed Dead Destroy Destruction Discomfit Eliminated Host Indeed Midst Moreover Perished Till Within Working

Camp Completely Consumed Dead Destroy Destruction Discomfit Eliminated Hand Host Indeed Lord's Midst Moreover Perished Within Working

Camp Completely Consumed Dead Destroy Destruction Discomfit Eliminated Hand Host Indeed Lord's Midst Moreover Perished Within Working

Deuteronomy 2:15 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible