Deuteronomy 25:8

City
Desire
Elders
Marry
Responsible
Speak
Stand
Stood
Summon
Talk
Want
Wish

Desire
Elders
Marry
Persists
Responsible
Saying
Says
Speak
Spoken
Stand
Stood
Summon
Talk
Town
Wish

Desire
Elders
Marry
Persists
Responsible
Saying
Says
Speak
Spoken
Stand
Stood
Summon
Talk
Town
Wish
<< Deuteronomy 25:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Then the elders of his city shall summon him and speak to him. And if he persists and says, 'I do not desire to take her,'

King James Bible
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;

American King James Version
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;

American Standard Version
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;

Douay-Rheims Bible
And they shall cause him to be sent for forthwith, and shall ask him. If he answer: I will not take her to wife:

Darby Bible Translation
Then the elders of his city shall call him and speak unto him; and if he stand to it and say, I like not to take her;

English Revised Version
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;

Webster's Bible Translation
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he shall stand to it, and say, I like not to take her,

World English Bible
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he stand, and say, "I don't want to take her;"

Young's Literal Translation
and the elders of his city have called for him, and spoken unto him, and he hath stood and said, I have no desire to take her;

דברים 25:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְקָֽרְאוּ־לֹ֥ו זִקְנֵי־עִירֹ֖ו וְדִבְּר֣וּ אֵלָ֑יו וְעָמַ֣ד וְאָמַ֔ר לֹ֥א חָפַ֖צְתִּי לְקַחְתָּֽהּ׃

דברים 25:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וקראו־לו זקני־עירו ודברו אליו ועמד ואמר לא חפצתי לקחתה׃

דברים 25:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְקָרְאוּ־לֹו זִקְנֵי־עִירֹו וְדִבְּרוּ אֵלָיו וְעָמַד וְאָמַר לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ׃

דברים 25:8 Hebrew Bible
וקראו לו זקני עירו ודברו אליו ועמד ואמר לא חפצתי לקחתה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
statimque accersiri eum facient et interrogabunt si responderit nolo eam uxorem accipere

Deuteronomio 25:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los ancianos de su ciudad lo llamarán y le hablarán. Y si él persiste y dice: ``No deseo tomarla,

Deuteronomio 25:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces los ancianos de su ciudad lo llamarán y le hablarán. Y si él persiste y dice: 'No deseo tomarla,'

Deuteronomio 25:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él: y si él se levantare, y dijere, No quiero tomarla,

Deuteronomio 25:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él; y si él se levantare, y dijere: No quiero tomarla,

Deuteronomio 25:8 Spanish: Modern
Entonces los ancianos de su ciudad lo llamarán y hablarán con él. Si él se pone de pie y dice: 'No quiero tomarla',

Deutéronome 25:8 French: Louis Segond (1910)
Les anciens de la ville l'appelleront, et lui parleront. S'il persiste, et dit: Je ne veux pas la prendre,

Deutéronome 25:8 French: Darby
Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et s'il tient ferme, et dit: Il ne me plaît pas de la prendre,

Deutéronome 25:8 French: Martin (1744)
Alors les Anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et s'il demeure ferme, et qu'il dise : Je ne veux point la prendre;

Deutéronome 25:8 French: Ostervald (1744)
Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et s'il demeure ferme, et qu'il dise: Il ne me plaît pas de l'épouser,

5 Mose 25:8 German: Luther (1912)
So sollen ihn die Ältesten der Stadt fordern und mit ihm reden. Wenn er dann darauf besteht und spricht: Es gefällt mir nicht, sie zu nehmen,

5 Mose 25:8 German: Luther (1545)
So sollen ihn die Ältesten der Stadt fordern und mit ihm reden. Wenn er dann stehet und spricht: Es gefällt mir nicht, sie zu nehmen,

5 Mose 25:8 German: Elberfelder (1871)
Und die Ältesten seiner Stadt sollen ihn rufen und mit ihm reden; und besteht er darauf und spricht:

申 命 記 25:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
本 城 的 長 老 就 要 召 那 人 來 問 他 , 他 若 執 意 說 : 我 不 願 意 娶 他 ,

申 命 記 25:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
本 城 的 长 老 就 要 召 那 人 来 问 他 , 他 若 执 意 说 : 我 不 愿 意 娶 他 ,

申 命 記 25:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
本城的长老就要把那人叫来,对他说明;如果他坚持说:‘我不乐意娶她’,

申 命 記 25:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
本城的長老就要把那人叫來,對他說明;如果他堅持說:‘我不樂意娶她’,
Then the elders of his city shall call him and speak unto him and if he stand to it and say I like not to take her


Then the elders
zaqen  (zaw-kane')
old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator.
of his city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
shall call
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
him and speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto him and if he stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
to it and say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I like
chaphets  (khaw-fates')
to incline to; by implication (literally but rarely) to bend; figuratively, to be pleased with, desire
not to take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
her

Deuteronomy 25:8 Multilingual Bible

Deutéronome 25:8 French

Deuteronomio 25:8 Biblia Paralela

申 命 記 25:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


City
Desire
Elders
Marry
Responsible
Speak
Stand
Stood
Summon
Talk
Want
Wish

Desire
Elders
Marry
Persists
Responsible
Saying
Says
Speak
Spoken
Stand
Stood
Summon
Talk
Town
Wish

Desire
Elders
Marry
Persists
Responsible
Saying
Says
Speak
Spoken
Stand
Stood
Summon
Talk
Town
Wish