New American Standard Bible (©1995) and for all the mighty power and for all the great terror which Moses performed in the sight of all Israel.King James Bible And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses showed in the sight of all Israel. American King James Version And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses showed in the sight of all Israel. American Standard Version and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel. Douay-Rheims Bible And all the mighty hand, and great miracles, which Moses did before all Israel. Darby Bible Translation and according to all that mighty hand; and according to all the great terribleness that Moses had wrought in the sight of all Israel. English Revised Version and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses wrought in the sight of all Israel. Webster's Bible Translation And in all that mighty hand, and in all the great terror which Moses showed in the sight of all Israel. World English Bible and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses worked in the sight of all Israel. Young's Literal Translation and in reference to all the strong hand, and to all the great fear which Moses did before the eyes of all Israel. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cunctam manum robustam magnaque mirabilia quae fecit Moses coram universo Israhel Deuteronomio 34:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y por la mano poderosa y por todos los hechos grandiosos y terribles que Moisés realizó ante los ojos de todo Israel. Deuteronomio 34:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y por la mano poderosa y por todos los hechos grandiosos y terribles que Moisés realizó ante los ojos de todo Israel. Deuteronomio 34:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y en toda aquella mano esforzada, y en todo el espanto grande que causó Moisés á ojos de todo Israel. Deuteronomio 34:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y en toda la mano fuerte, y en todo el espanto grande que hizo Moisés a ojos de todo Israel. Deuteronomio 34:12 Spanish: Modern ni por la mano poderosa y los hechos asombrosos, como los que Moisés hizo ante los ojos de todo Israel. Deutéronome 34:12 French: Louis Segond (1910) et pour tous les prodiges de terreur que Moïse accomplit à main forte sous les yeux de tout Israël. Deutéronome 34:12 French: Darby et selon toute cette main forte, et selon tous les terribles prodiges que fit Moïse aux yeux de tout Israël. Deutéronome 34:12 French: Martin (1744) Selon toute cette main forte, et toutes ces grandes œuvres redoutables, que Moïse fit à la vue de tout Israël. 5 Mose 34:12 German: Luther (1912) und zu aller dieser mächtigen Hand und den schrecklichen Taten, die Mose tat vor den Augen des ganzen Israels. 5 Mose 34:12 German: Luther (1545) und zu aller dieser mächtigen Hand und großen Gesichten, die Mose tat vor den Augen des ganzen Israel. 5 Mose 34:12 German: Elberfelder (1871) und nach all der starken Hand und nach all dem Großen und Furchtbaren, (Eig. nach all dem großen Furchtbaren) das Mose vor den Augen des ganzen Israel getan hat. 申 命 記 34:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 在 以 色 列 . 眾 人 眼 前 顯 大 能 的 手 , 行 一 切 大 而 可 畏 的 事 。 申 命 記 34:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 在 以 色 列 . 众 人 眼 前 显 大 能 的 手 , 行 一 切 大 而 可 畏 的 事 。 And in all that mighty hand and in all the great terror which Moses shewed in the sight of all Israel And in all that mighty chazaq (khaw-zawk') strong (usu. in a bad sense, hard, bold, violent) -- harder, hottest, + impudent, loud, mighty, sore, stiff(-hearted), strong(-er). hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), and in all the great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent terror mowra' (mo-raw') fear; by implication, a fearful thing or deed -- dread, (that ought to be) fear(-ed), terribleness, terror. which Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. shewed `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application in the sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of all Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.Deuteronomy 34:12 Multilingual Bible Deutéronome 34:12 French Deuteronomio 34:12 Biblia Paralela 申 命 記 34:12 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |