New American Standard Bible (©1995) I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.King James Bible I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. American King James Version I have seen servants on horses, and princes walking as servants on the earth. American Standard Version I have seen servants upon horses, and princes walking like servants upon the earth. Douay-Rheims Bible I have seen servants upon horses: and princes walking on the ground as servants. Darby Bible Translation I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. English Revised Version I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. Webster's Bible Translation I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth. World English Bible I have seen servants on horses, and princes walking like servants on the earth. Young's Literal Translation I have seen servants on horses, And princes walking as servants on the earth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vidi servos in equis et principes ambulantes quasi servos super terram Eclesiastés 10:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He visto siervos a caballo y príncipes caminando como siervos sobre la tierra. Eclesiastés 10:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) He visto siervos a caballo Y príncipes caminando como siervos sobre la tierra. Eclesiastés 10:7 Spanish: Reina Valera (1909) Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra. Eclesiastés 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra. Eclesiastés 10:7 Spanish: Modern He visto siervos a caballo y príncipes andando a pie como siervos. Ecclésiaste 10:7 French: Louis Segond (1910) J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves. Ecclésiaste 10:7 French: Darby J'ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des serviteurs. Ecclésiaste 10:7 French: Martin (1744) J'ai vu les serviteurs à cheval, et les Seigneurs aller à pied, comme des serviteurs. Ecclésiaste 10:7 French: Ostervald (1744) J'ai vu des serviteurs à cheval, et des princes aller à pied comme des serviteurs. Prediger 10:7 German: Luther (1912) Ich sah Knechte auf Rossen, und Fürsten zu Fuß gehen wie Knechte. Prediger 10:7 German: Luther (1545) Ich sah Knechte auf Rossen und Fürsten zu Fuße gehen wie Knechte. Prediger 10:7 German: Elberfelder (1871) Ich habe Knechte auf Rossen gesehen, und Fürsten, die wie Knechte zu Fuß (W. auf der Erde) gingen. 傳 道 書 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 見 過 僕 人 騎 馬 , 王 子 像 僕 人 在 地 上 步 行 。 傳 道 書 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 见 过 仆 人 骑 马 , 王 子 像 仆 人 在 地 上 步 行 。 傳 道 書 10:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我见过奴仆骑马,贵族却像奴仆一样在地上步行。 傳 道 書 10:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我見過奴僕騎馬,貴族卻像奴僕一樣在地上步行。 I have seen servants upon horses and princes walking as servants upon the earth I have seen ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. upon horses cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). and princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. walking halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) as servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. upon the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Ecclesiastes 10:7 Multilingual Bible Ecclésiaste 10:7 French Eclesiastés 10:7 Biblia Paralela 傳 道 書 10:7 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |