Ecclesiastes 10:7

Earth
Foot
Horseback
Horses
Princes
Riding
Rulers
Servants
Slaves
Walking

Foot
Horseback
Horses
Princes
Riding
Rulers
Servants
Slaves
Walking

Foot
Horseback
Horses
Princes
Riding
Rulers
Servants
Slaves
Walking
<< Ecclesiastes 10:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.

King James Bible
I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.

American King James Version
I have seen servants on horses, and princes walking as servants on the earth.

American Standard Version
I have seen servants upon horses, and princes walking like servants upon the earth.

Douay-Rheims Bible
I have seen servants upon horses: and princes walking on the ground as servants.

Darby Bible Translation
I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.

English Revised Version
I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.

Webster's Bible Translation
I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.

World English Bible
I have seen servants on horses, and princes walking like servants on the earth.

Young's Literal Translation
I have seen servants on horses, And princes walking as servants on the earth.

קהלת 10:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
רָאִ֥יתִי עֲבָדִ֖ים עַל־סוּסִ֑ים וְשָׂרִ֛ים הֹלְכִ֥ים כַּעֲבָדִ֖ים עַל־הָאָֽרֶץ׃

קהלת 10:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ראיתי עבדים על־סוסים ושרים הלכים כעבדים על־הארץ׃

קהלת 10:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
רָאִיתִי עֲבָדִים עַל־סוּסִים וְשָׂרִים הֹלְכִים כַּעֲבָדִים עַל־הָאָרֶץ׃

קהלת 10:7 Hebrew Bible
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vidi servos in equis et principes ambulantes quasi servos super terram

Eclesiastés 10:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
He visto siervos a caballo y príncipes caminando como siervos sobre la tierra.

Eclesiastés 10:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
He visto siervos a caballo Y príncipes caminando como siervos sobre la tierra.

Eclesiastés 10:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.

Eclesiastés 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.

Eclesiastés 10:7 Spanish: Modern
He visto siervos a caballo y príncipes andando a pie como siervos.

Ecclésiaste 10:7 French: Louis Segond (1910)
J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves.

Ecclésiaste 10:7 French: Darby
J'ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des serviteurs.

Ecclésiaste 10:7 French: Martin (1744)
J'ai vu les serviteurs à cheval, et les Seigneurs aller à pied, comme des serviteurs.

Ecclésiaste 10:7 French: Ostervald (1744)
J'ai vu des serviteurs à cheval, et des princes aller à pied comme des serviteurs.

Prediger 10:7 German: Luther (1912)
Ich sah Knechte auf Rossen, und Fürsten zu Fuß gehen wie Knechte.

Prediger 10:7 German: Luther (1545)
Ich sah Knechte auf Rossen und Fürsten zu Fuße gehen wie Knechte.

Prediger 10:7 German: Elberfelder (1871)
Ich habe Knechte auf Rossen gesehen, und Fürsten, die wie Knechte zu Fuß (W. auf der Erde) gingen.

傳 道 書 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 見 過 僕 人 騎 馬 , 王 子 像 僕 人 在 地 上 步 行 。

傳 道 書 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 见 过 仆 人 骑 马 , 王 子 像 仆 人 在 地 上 步 行 。

傳 道 書 10:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我见过奴仆骑马,贵族却像奴仆一样在地上步行。

傳 道 書 10:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我見過奴僕騎馬,貴族卻像奴僕一樣在地上步行。
I have seen servants upon horses and princes walking as servants upon the earth


I have seen
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
upon horses
cuwc  (soos)
from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof).
and princes
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
walking
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
as servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
upon the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

Ecclesiastes 10:7 Multilingual Bible

Ecclésiaste 10:7 French

Eclesiastés 10:7 Biblia Paralela

傳 道 書 10:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Earth
Foot
Horseback
Horses
Princes
Riding
Rulers
Servants
Slaves
Walking

Foot
Horseback
Horses
Princes
Riding
Rulers
Servants
Slaves
Walking

Foot
Horseback
Horses
Princes
Riding
Rulers
Servants
Slaves
Walking