New American Standard Bible (©1995) So, remove grief and anger from your heart and put away pain from your body, because childhood and the prime of life are fleeting.King James Bible Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity. American King James Version Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh: for childhood and youth are vanity. American Standard Version Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh; for youth and the dawn of life are vanity. Douay-Rheims Bible Remove anger from thy heart, and put away evil from thy flesh. For youth and pleasure are vain. Darby Bible Translation Then remove discontent from thy heart, and put away evil from thy flesh; for childhood and youth are vanity. English Revised Version Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for youth and the prime of life are vanity. Webster's Bible Translation Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity. World English Bible Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh; for youth and the dawn of life are vanity. Young's Literal Translation And turn aside anger from thy heart, And cause evil to pass from thy flesh, For the childhood and the age are vanity! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aufer iram a corde tuo et amove malitiam a carne tua adulescentia enim et voluptas vana sunt Eclesiastés 11:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto, aparta de tu corazón la congoja y aleja el sufrimiento de tu cuerpo, porque la mocedad y la primavera de la vida son vanidad. Eclesiastés 11:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto, aparta de tu corazón la congoja Y aleja el sufrimiento de tu cuerpo, Porque la juventud y la primavera de la vida son vanidad. Eclesiastés 11:10 Spanish: Reina Valera (1909) Quita pues el enojo de tu corazón, y aparta el mal de tu carne: porque la mocedad y la juventud son vainidad. Eclesiastés 11:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Quita pues la tristeza de tu corazón, y aparta el mal de tu carne; porque la niñez y la juventud son vanidad. Eclesiastés 11:10 Spanish: Modern Quita, pues, de tu corazón la ansiedad, y aleja de tu cuerpo el mal; porque la adolescencia y la juventud son vanidad. Ecclésiaste 11:10 French: Louis Segond (1910) Bannis de ton coeur le chagrin, et éloigne le mal de ton corps; car la jeunesse et l'aurore sont vanité. Ecclésiaste 11:10 French: Darby Ote de ton coeur le chagrin et fais passer le mal loin de ta chair; car le jeune âge et l'aurore sont vanité. Ecclésiaste 11:10 French: Martin (1744) Ôte le chagrin de ton cœur, et éloigne de toi le mal; car le jeune âge et l'adolescence ne sont que vanité. Prediger 11:10 German: Luther (1912) Laß die Traurigkeit in deinem Herzen und tue das Übel von deinem Leibe; denn Kindheit und Jugend ist eitel. Prediger 11:10 German: Luther (1545) Laß die Traurigkeit aus deinem Herzen und tue das Übel von deinem Leibe; denn Kindheit und Jugend ist eitel. Prediger 11:10 German: Elberfelder (1871) Und entferne den Unmut aus deinem Herzen, und tue das Übel von deinem Leibe weg; denn die Jugend und das Mannesalter (Eig. das schwarze Haar And. üb.: die Morgenröte) sind Eitelkeit. 傳 道 書 11:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 你 當 從 心 中 除 掉 愁 煩 , 從 肉 體 克 去 邪 惡 ; 因 為 一 生 的 開 端 和 幼 年 之 時 , 都 是 虛 空 的 。 傳 道 書 11:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 你 当 从 心 中 除 掉 愁 烦 , 从 肉 体 克 去 邪 恶 ; 因 为 一 生 的 开 端 和 幼 年 之 时 , 都 是 虚 空 的 。 Therefore remove sorrow from thy heart and put away evil from thy flesh for childhood and youth are vanity Therefore remove cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) sorrow ka`ac (kah'-as) vexation -- anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, sore, sorrow, spite, wrath. from thy heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect and put away `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). from thy flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. for childhood yalduwth (yal-dooth') boyhood (or girlhood) -- childhood, youth. and youth shacharuwth (shakh-ar-ooth') a dawning, i.e. (figuratively) juvenescence -- youth. are vanity hebel (heh'bel) emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity.Ecclesiastes 11:10 Multilingual Bible Ecclésiaste 11:10 French Eclesiastés 11:10 Biblia Paralela 傳 道 書 11:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |