Ecclesiastes 2:1

Enjoy
Find
Futility
Gladness
Good
Heart
Joy
Meaningless
Mirth
Pleasure
Prove
Proved
Purpose
Test
Thought
Try
Vanity

Behold
Enjoy
Futility
Gladness
Heart
Joy
Meaningless
Mirth
Myself
Pleasure
Prove
Proved
Purpose
Test
Try
Vanity

Behold
Enjoy
Futility
Gladness
Heart
Joy
Meaningless
Mirth
Myself
Pleasure
Prove
Proved
Purpose
Test
Try
Vanity
<< Ecclesiastes 2:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
I said to myself, "Come now, I will test you with pleasure. So enjoy yourself." And behold, it too was futility.

King James Bible
I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.

American King James Version
I said in my heart, Go to now, I will prove you with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.

American Standard Version
I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity.

Douay-Rheims Bible
I said in my heart: I will go, and abound with delights, and enjoy good things. And I saw that this also was vanity.

Darby Bible Translation
I said in my heart, Come now, I will try thee with mirth, therefore enjoy pleasure. But behold, this also is vanity.

English Revised Version
I SAID in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth; therefore enjoy pleasure: and, behold, this also was vanity.

Webster's Bible Translation
I said in my heart, Come now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and behold, this also is vanity.

World English Bible
I said in my heart, "Come now, I will test you with mirth: therefore enjoy pleasure;" and behold, this also was vanity.

Young's Literal Translation
I said in my heart, 'Pray, come, I try thee with mirth, and look thou on gladness;' and lo, even it is vanity.

קהלת 2:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אָמַ֤רְתִּֽי אֲנִי֙ בְּלִבִּ֔י לְכָה־נָּ֛א אֲנַסְּכָ֛ה בְשִׂמְחָ֖ה וּרְאֵ֣ה בְטֹ֑וב וְהִנֵּ֥ה גַם־ה֖וּא הָֽבֶל׃

קהלת 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אמרתי אני בלבי לכה־נא אנסכה בשמחה וראה בטוב והנה גם־הוא הבל׃

קהלת 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָמַרְתִּי אֲנִי בְּלִבִּי לְכָה־נָּא אֲנַסְּכָה בְשִׂמְחָה וּרְאֵה בְטֹוב וְהִנֵּה גַם־הוּא הָבֶל׃

קהלת 2:1 Hebrew Bible
אמרתי אני בלבי לכה נא אנסכה בשמחה וראה בטוב והנה גם הוא הבל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixi ego in corde meo vadam et affluam deliciis et fruar bonis et vidi quod hoc quoque esset vanitas

Eclesiastés 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces me dije: Ven ahora, te probaré con el placer; diviértete. Y he aquí, también esto era vanidad.

Eclesiastés 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces me dije: "Ven ahora, te probaré con el placer; diviértete." Y resultó que también esto era vanidad.

Eclesiastés 2:1 Spanish: Reina Valera (1909)
DIJE yo en mi corazón: Ven ahora, te probaré con alegría, y gozarás de bienes. Mas he aquí esto también era vanidad.

Eclesiastés 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dije yo también en mi corazón: Ven ahora, te probaré con alegría, y gozarás de bienes. Mas he aquí esto también era vanidad.

Eclesiastés 2:1 Spanish: Modern
Yo dije en mi corazón: "¡Ven, pues; te probaré con el placer, y verás lo bueno!" Pero he aquí que esto también era vanidad.

Ecclésiaste 2:1 French: Louis Segond (1910)
J'ai dit en mon coeur: Allons! je t'éprouverai par la joie, et tu goûteras le bonheur. Et voici, c'est encore là une vanité.

Ecclésiaste 2:1 French: Darby
J'ai dit en mon coeur: Allons! je t'éprouverai par la joie: jouis donc du bien-être.

Ecclésiaste 2:1 French: Martin (1744)
J'ai dit en mon cœur : Voyons, que je t'éprouve maintenant par la joie, et prends du bon temps; et voilà, cela aussi est une vanité.

Prediger 2:1 German: Luther (1912)
Ich sprach in meinem Herzen: Wohlan, ich will wohl leben und gute Tage haben! Aber siehe, das war auch eitel.

Prediger 2:1 German: Luther (1545)
Ich sprach in meinem Herzen: Wohlan, ich will wohlleben und gute Tage haben. Aber siehe, das war auch eitel.

Prediger 2:1 German: Elberfelder (1871)
Ich sprach in meinem Herzen: Wohlan denn, ich will dich prüfen durch Freude und genieße das Gute! Aber siehe, auch das ist Eitelkeit.

傳 道 書 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 心 裡 說 : 來 罷 , 我 以 喜 樂 試 試 你 , 你 好 享 福 ! 誰 知 , 這 也 是 虛 空 。

傳 道 書 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 心 里 说 : 来 罢 , 我 以 喜 乐 试 试 你 , 你 好 享 福 ! 谁 知 , 这 也 是 虚 空 。
I said in mine heart Go to now I will prove thee with mirth therefore enjoy pleasure and behold this also is vanity


I said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
in mine heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
Go to now
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
I will prove
nacah  (naw-saw')
to test; by implication, to attempt -- adventure, assay, prove, tempt, try.
thee with mirth
simchah  (sim-khaw')
blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
therefore enjoy
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
pleasure
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
and behold this also is vanity
hebel  (heh'bel)
emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity.

Ecclesiastes 2:1 Multilingual Bible

Ecclésiaste 2:1 French

Eclesiastés 2:1 Biblia Paralela

傳 道 書 2:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Enjoy
Find
Futility
Gladness
Good
Heart
Joy
Meaningless
Mirth
Pleasure
Prove
Proved
Purpose
Test
Thought
Try
Vanity

Behold
Enjoy
Futility
Gladness
Heart
Joy
Meaningless
Mirth
Myself
Pleasure
Prove
Proved
Purpose
Test
Try
Vanity

Behold
Enjoy
Futility
Gladness
Heart
Joy
Meaningless
Mirth
Myself
Pleasure
Prove
Proved
Purpose
Test
Try
Vanity