Ecclesiastes 2:12

Ago
Already
Consider
Except
Folly
Foolish
King's
Madness
Search
Successor
Thoughts
Turned
Ways
Wisdom

Ago
Already
Behold
Consider
Except
Folly
Foolish
King's
Madness
Myself
Search
Successor
Wisdom

Ago
Already
Behold
Consider
Except
Folly
Foolish
King's
Madness
Myself
Search
Successor
Wisdom
<< Ecclesiastes 2:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
So I turned to consider wisdom, madness and folly; for what will the man do who will come after the king except what has already been done?

King James Bible
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

American King James Version
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that comes after the king? even that which has been already done.

American Standard Version
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been done long ago.

Douay-Rheims Bible
I passed further to behold wisdom, and errors and folly, (What is man, said I, that he can follow the King his maker?)

Darby Bible Translation
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly; for what shall the man do that cometh after the king? that which hath already been done.

English Revised Version
And I turned myself to behold wisdom, and madness and folly; for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

Webster's Bible Translation
And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that cometh after the king? even that which hath been already done.

World English Bible
I turned myself to consider wisdom, madness, and folly: for what can the king's successor do? Just that which has been done long ago.

Young's Literal Translation
And I turned to see wisdom, and madness, and folly, but what is the man who cometh after the king? that which is already -- they have done it!

קהלת 2:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּפָנִ֤יתִֽי אֲנִי֙ לִרְאֹ֣ות חָכְמָ֔ה וְהֹולֵלֹ֖ות וְסִכְל֑וּת כִּ֣י ׀ מֶ֣ה הָאָדָ֗ם שֶׁיָּבֹוא֙ אַחֲרֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֥ת אֲשֶׁר־כְּבָ֖ר עָשֽׂוּהוּ׃

קהלת 2:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ופניתי אני לראות חכמה והוללות וסכלות כי ׀ מה האדם שיבוא אחרי המלך את אשר־כבר עשוהו׃

קהלת 2:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּפָנִיתִי אֲנִי לִרְאֹות חָכְמָה וְהֹולֵלֹות וְסִכְלוּת כִּי ׀ מֶה הָאָדָם שֶׁיָּבֹוא אַחֲרֵי הַמֶּלֶךְ אֵת אֲשֶׁר־כְּבָר עָשׂוּהוּ׃

קהלת 2:12 Hebrew Bible
ופניתי אני לראות חכמה והוללות וסכלות כי מה האדם שיבוא אחרי המלך את אשר כבר עשוהו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
transivi ad contemplandam sapientiam erroresque et stultitiam quid est inquam homo ut sequi possit regem factorem suum

Eclesiastés 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo volví, pues, a considerar la sabiduría, la locura y la insensatez, porque ¿qué hará el hombre que venga después del rey sino lo que ya ha sido hecho?

Eclesiastés 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Yo volví, pues, a considerar la sabiduría, la locura y la insensatez. Porque ¿qué hará el hombre que venga después del rey sino lo que ya ha sido hecho?

Eclesiastés 2:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Después torné yo á mirar para ver la sabiduría y los desvaríos y la necedad; (porque ¿qué hombre hay que pueda seguir al rey en lo que ya hicieron?)

Eclesiastés 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Después volví yo a mirar para ver la sabiduría, y los desvaríos; y la locura (porque ¿qué hombre hay que pueda seguir al rey en lo que ya hicieron?).

Eclesiastés 2:12 Spanish: Modern
Después yo volví a considerar la sabiduría, la locura y la necedad. Pues, ¿qué añadirá el hombre que suceda al rey, a lo que éste ya hizo?

Ecclésiaste 2:12 French: Louis Segond (1910)
Alors j'ai tourné mes regards vers la sagesse, et vers la sottise et la folie. -Car que fera l'homme qui succédera au roi? Ce qu'on a déjà fait.

Ecclésiaste 2:12 French: Darby
Et je me suis tourné pour voir la sagesse, et les choses déraisonnables et la folie; car que fera l'homme qui viendra après le roi? -ce qui a été déjà fait.

Ecclésiaste 2:12 French: Martin (1744)
Puis je me suis mis à considérer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l'homme qui pourrait suivre le Roi en ce qui a été déjà fait?)

Ecclésiaste 2:12 French: Ostervald (1744)
Puis je me suis mis à considérer et la sagesse et la sottise et la folie. (Car que fera l'homme qui viendra après le roi? Ce qui s'est déjà fait. )

Prediger 2:12 German: Luther (1912)
Da wandte ich mich, zu sehen die Weisheit und die Tollheit und Torheit. Denn wer weiß, was der für ein Mensch werden wird nach dem König, den sie schon bereit gemacht haben?

Prediger 2:12 German: Luther (1545)
Da wandte ich mich, zu sehen die Weisheit und Klugheit und Torheit. Denn wer weiß, was der für ein Mensch werden wird nach dem Könige, den sie schon bereit gemacht haben?

Prediger 2:12 German: Elberfelder (1871)
Und ich wandte mich, um Weisheit und Unsinn und Torheit zu betrachten. Denn was wird der Mensch tun, der nach dem Könige kommen wird? Was man schon längst getan hat.

傳 道 書 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 轉 念 觀 看 智 慧 、 狂 妄 , 和 愚 昧 。 在 王 以 後 而 來 的 人 還 能 做 甚 麼 呢 ? 也 不 過 行 早 先 所 行 的 就 是 了 。

傳 道 書 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 转 念 观 看 智 慧 、 狂 妄 , 和 愚 昧 。 在 王 以 後 而 来 的 人 还 能 做 甚 麽 呢 ? 也 不 过 行 早 先 所 行 的 就 是 了 。

傳 道 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
智愚同一命运都是虚空我转过来观察智慧、狂妄和愚昧。王的继承人还能作什么呢?只不过作先前作过的罢了。

傳 道 書 2:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
智愚同一命運都是虛空我轉過來觀察智慧、狂妄和愚昧。王的繼承人還能作甚麼呢?只不過作先前作過的罷了。
And I turned myself to behold wisdom and madness and folly for what can the man do that cometh after the king even that which hath been already done


And I turned
panah  (paw-naw')
to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.
myself to behold
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
wisdom
chokmah  (khok-maw')
wisdom (in a good sense) -- skilful, wisdom, wisely, wit.
and madness
howlelah  (ho-lay-law')
folly -- madness.
and folly
cikluwth  (sik-looth')
silliness -- folly, foolishness.
for what can the man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
do that cometh
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
even that which hath been already
kbar  (keb-awr')
extent of time, i.e. a great while; hence, long ago, formerly, hitherto -- already, (seeing that which), now.
done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application

Ecclesiastes 2:12 Multilingual Bible

Ecclésiaste 2:12 French

Eclesiastés 2:12 Biblia Paralela

傳 道 書 2:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ago
Already
Consider
Except
Folly
Foolish
King's
Madness
Search
Successor
Thoughts
Turned
Ways
Wisdom

Ago
Already
Behold
Consider
Except
Folly
Foolish
King's
Madness
Myself
Search
Successor
Wisdom

Ago
Already
Behold
Consider
Except
Folly
Foolish
King's
Madness
Myself
Search
Successor
Wisdom