Ecclesiastes 2:4

Builded
Building
Built
Enlarged
Great
Houses
Planted
Planting
Projects
Undertook
Vine-Gardens
Vineyards
Works

Builded
Building
Built
Enlarged
Houses
Myself
Planted
Planting
Projects
Undertook
Vine-gardens
Vineyards
Works

Builded
Building
Built
Enlarged
Houses
Myself
Planted
Planting
Projects
Undertook
Vine-gardens
Vineyards
Works
<< Ecclesiastes 2:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
I enlarged my works: I built houses for myself, I planted vineyards for myself;

King James Bible
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:

American King James Version
I made me great works; I built me houses; I planted me vineyards:

American Standard Version
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

Douay-Rheims Bible
I made me great works, I built me houses, and planted vineyards,

Darby Bible Translation
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

English Revised Version
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

Webster's Bible Translation
I made me great works; I built me houses; I planted me vineyards:

World English Bible
I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards.

Young's Literal Translation
I made great my works, I builded for me houses, I planted for me vineyards.

קהלת 2:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִגְדַּ֖לְתִּי מַעֲשָׂ֑י בָּנִ֤יתִי לִי֙ בָּתִּ֔ים נָטַ֥עְתִּי לִ֖י כְּרָמִֽים׃

קהלת 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הגדלתי מעשי בניתי לי בתים נטעתי לי כרמים׃

קהלת 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִגְדַּלְתִּי מַעֲשָׂי בָּנִיתִי לִי בָּתִּים נָטַעְתִּי לִי כְּרָמִים׃

קהלת 2:4 Hebrew Bible
הגדלתי מעשי בניתי לי בתים נטעתי לי כרמים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
magnificavi opera mea aedificavi mihi domos plantavi vineas

Eclesiastés 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Engrandecí mis obras, me edifiqué casas, me planté viñedos;

Eclesiastés 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Engrandecí mis obras, me edifiqué casas, me planté viñas;

Eclesiastés 2:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Engrandecí mis obras, edifiquéme casas, plantéme viñas;

Eclesiastés 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Engrandecí mis obras, edifiqué para mí casas, planté para mí viñas;

Eclesiastés 2:4 Spanish: Modern
Engrandecí mis obras, me edifiqué casas, planté viñas,

Ecclésiaste 2:4 French: Louis Segond (1910)
J'exécutai de grands ouvrages: je me bâtis des maisons; je me plantai des vignes;

Ecclésiaste 2:4 French: Darby
J'ai fait de grandes choses: je me suis bâti des maisons, je me suis planté des vignes;

Ecclésiaste 2:4 French: Martin (1744)
Je me suis fait des choses magnifiques; je me suis bâti des maisons; je me suis planté des vignes.

Ecclésiaste 2:4 French: Ostervald (1744)
J'ai fait de grands ouvrages; je me suis bâti des maisons; je me suis planté des vignes;

Prediger 2:4 German: Luther (1912)
Ich tat große Dinge: ich baute Häuser, pflanzte Weinberge;

Prediger 2:4 German: Luther (1545)
Ich tat große Dinge; ich bauete Häuser, pflanzte Weinberge,

Prediger 2:4 German: Elberfelder (1871)
Ich unternahm große Werke: Ich baute mir Häuser, ich pflanzte mir Weinberge;

傳 道 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 為 自 己 動 大 工 程 , 建 造 房 屋 , 栽 種 葡 萄 園 ,

傳 道 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 为 自 己 动 大 工 程 , 建 造 房 屋 , 栽 种 葡 萄 园 ,

傳 道 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我大事发展:为自己建造房屋,栽种葡萄园,

傳 道 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我大事發展:為自己建造房屋,栽種葡萄園,
I made me great works I builded me houses I planted me vineyards


I made me great
gadal  (gaw-dal')
advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
works
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property
I builded
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
me houses
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
I planted
nata`  (naw-tah')
to strike in, i.e. fix; specifically, to plant -- fastened, plant(-er).
me vineyards
kerem  (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.

Ecclesiastes 2:4 Multilingual Bible

Ecclésiaste 2:4 French

Eclesiastés 2:4 Biblia Paralela

傳 道 書 2:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Builded
Building
Built
Enlarged
Great
Houses
Planted
Planting
Projects
Undertook
Vine-Gardens
Vineyards
Works

Builded
Building
Built
Enlarged
Houses
Myself
Planted
Planting
Projects
Undertook
Vine-gardens
Vineyards
Works

Builded
Building
Built
Enlarged
Houses
Myself
Planted
Planting
Projects
Undertook
Vine-gardens
Vineyards
Works