
<< Ephesians 1:23 >>
 |
Which is his body the fulness of him that filleth all in all ητις relative pronoun - nominative singular feminine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωμα noun - nominative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πληρωμα noun - nominative singular neuter pleroma  play'-ro-mah: repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πασιν adjective - dative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole πληρουμενου verb - present middle participle - genitive singular masculine - transitive pleroo  play-ro'-o: to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
 New American Standard Bible (©1995) which is His body, the fullness of Him who fills all in all.King James Bible Which is his body, the fulness of him that filleth all in all. American King James Version Which is his body, the fullness of him that fills all in all. American Standard Version which is his body, the fulness of him that filleth all in all. Douay-Rheims Bible Which is his body, and the fulness of him who is filled all in all. Darby Bible Translation which is his body, the fulness of him who fills all in all: English Revised Version which is his body, the fulness of him that filleth all in all. Webster's Bible Translation Which is his body, the fullness of him that filleth all in all. World English Bible which is his body, the fullness of him who fills all in all. Young's Literal Translation which is his body, the fulness of Him who is filling the all in all, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅστις εἰμί ὁ σῶμα αὐτός ὁ πλήρωμα ὁ ὁ πᾶς ἐν πᾶς πληρόω ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ἥτις ἐστὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσι πληρουμένου. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ τὸ πλήρωμα τοῦ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του τα παντα εν πασιν πληρουμενου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του τα παντα εν πασιν πληρουμενου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του παντα εν πασιν πληρουμενου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του παντα εν πασιν πληρουμενου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του τα παντα εν πασιν πληρουμενου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quae est corpus ipsius plenitudo eius qui omnia in omnibus adimpletur Efesios 1:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) la cual es su cuerpo, la plenitud de aquel que lo llena todo en todo. Efesios 1:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) la cual es Su cuerpo, la plenitud de Aquél que lo llena todo en todo. Efesios 1:23 Spanish: Reina Valera (1909) La cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que hinche todas las cosas en todos. Efesios 1:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) la cual es su cuerpo, y él es la plenitud de ella: el cual llena todas las cosas en todos. Efesios 1:23 Spanish: Modern la cual es su cuerpo, la plenitud de aquel que todo lo llena en todo. Éphésiens 1:23 French: Louis Segond (1910) qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous. Éphésiens 1:23 French: Darby qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous;) Éphésiens 1:23 French: Martin (1744) Qui est son Corps, et l'accomplissement de celui qui accomplit tout en tous. Éphésiens 1:23 French: Ostervald (1744) Qui est son corps, et la plénitude de celui qui remplit tout en tous. Epheser 1:23 German: Luther (1912) welche da ist sein Leib, nämlich die Fülle des, der alles in allem erfüllt. Epheser 1:23 German: Luther (1545) welche da ist sein Leib, nämlich die Fülle des, der alles in allen erfüllet. Epheser 1:23 German: Elberfelder (1871) welche sein Leib ist, die Fülle dessen, der alles in allem erfüllt); 以 弗 所 書 1:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 教 會 是 他 的 身 體 , 是 那 充 滿 萬 有 者 所 充 滿 的 。 以 弗 所 書 1:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 教 会 是 他 的 身 体 , 是 那 充 满 万 有 者 所 充 满 的 。 以 弗 所 書 1:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 教会是他的身体,是那充满万有者所完全充满的。 以 弗 所 書 1:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 教會是他的身體,是那充滿萬有者所完全充滿的。  Body Complete Completeness Everywhere Filleth Filling Fills Full Fullness Fulness Measure Universe
 Body Complete Completeness Everywhere Filleth Filling Fills Full Fullness Fulness Measure Universe Way
 Body Complete Completeness Everywhere Filleth Filling Fills Full Fullness Fulness Measure Universe Way
Ephesians 1:23 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |