
<< Ephesians 3:15 >>
 |
Of whom the whole family in heaven and earth __ is named εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. πασα adjective - nominative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole πατρια noun - nominative singular feminine patria  pat-ree-ah': paternal descent, i.e. (concretely) a group of families or a whole race (nation) -- family, kindred, lineage. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ουρανοις noun - dative plural masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. ονομαζεται verb - present passive indicative - third person singular onomazo  on-om-ad'-zo: to name, i.e. assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess -- call, name.
 New American Standard Bible (©1995) from whom every family in heaven and on earth derives its name,King James Bible Of whom the whole family in heaven and earth is named, American King James Version Of whom the whole family in heaven and earth is named, American Standard Version from whom every family in heaven and on earth is named, Douay-Rheims Bible Of whom all paternity in heaven and earth is named, Darby Bible Translation of whom every family in the heavens and on earth is named, English Revised Version from whom every family in heaven and on earth is named, Webster's Bible Translation Of whom the whole family in heaven and earth is named, World English Bible from whom every family in heaven and on earth is named, Young's Literal Translation of whom the whole family in the heavens and on earth is named, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐκ ὅς πᾶς πατριά ἐν οὐρανός καί ἐπί γῆ ὀνομάζω ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐξ οὗ πᾶσα πατριὰ ἐν οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ γῆς ὀνομάζεται, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ex quo omnis paternitas in caelis et in terra nominatur Efesios 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) de quien recibe nombre toda familia en el cielo y en la tierra, Efesios 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) de quien recibe nombre toda familia en el cielo y en la tierra. Efesios 3:15 Spanish: Reina Valera (1909) Del cual es nombrada toda la parentela en los cielos y en la tierra, Efesios 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) (del cual es nombrada toda la familia en los cielos y en la tierra), Efesios 3:15 Spanish: Modern de quien toma nombre toda familia en los cielos y en la tierra, Éphésiens 3:15 French: Louis Segond (1910) duquel tire son nom toute famille dans les cieux et sur la terre, Éphésiens 3:15 French: Darby duquel est nommée toute famille dans les cieux et sur la terre; Éphésiens 3:15 French: Martin (1744) (Duquel toute la parenté est nommée dans les Cieux et sur la terre.) Éphésiens 3:15 French: Ostervald (1744) De qui toute famille, dans les cieux et sur la terre, tire son nom; Epheser 3:15 German: Luther (1912) der der rechte Vater ist über alles, was da Kinder heißt im Himmel und auf Erden, Epheser 3:15 German: Luther (1545) der der rechte Vater ist über alles, was da Kinder heißt im Himmel und auf Erden, Epheser 3:15 German: Elberfelder (1871) von welchem jede Familie in den Himmeln und auf Erden benannt wird, 以 弗 所 書 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 天 上 地 上 的 各 ( 或 作 : 全 ) 家 , 都 是 從 他 得 名 。 ) 以 弗 所 書 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 天 上 地 上 的 各 ( 或 作 : 全 ) 家 , 都 是 从 他 得 名 。 ) 以 弗 所 書 3:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) (天上地上所有的家族都是由他命名的,) 以 弗 所 書 3:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) (天上地上所有的家族都是由他命名的,)  Derives Family Heaven Heavens Named
 Derives Earth Family Heaven Heavens Whole
 Derives Earth Family Heaven Heavens Whole
Ephesians 3:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |