
And to make all men see what is the fellowship of the mystery which from the beginning of the world hath been hid in God who created all things by Jesus Christ και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φωτισαι verb - aorist active middle or passive deponent photizo  fo-tid'-zo: to shed rays, i.e. to shine or (transitively) to brighten up -- enlighten, illuminate, (bring to, give) light, make to see. παντας adjective - accusative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικονομια noun - nominative singular feminine oikonomia  oy-kon-om-ee'-ah: administration (of a household or estate); specially, a (religious) economy -- dispensation, stewardship. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μυστηριου noun - genitive singular neuter musterion  moos-tay'-ree-on:  a secret or mystery (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites) -- mystery. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αποκεκρυμμενου verb - perfect passive participle - genitive singular neuter apokrupto  ap-ok-roop'-to: to conceal away (i.e. fully); figuratively, to keep secret -- hide. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιωνων noun - genitive plural masculine aion  ahee-ohn': an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future) εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole κτισαντι verb - aorist active passive - dative singular masculine ktizo  ktid'-zo: to fabricate, i.e. found (form originally) -- create, Creator, make. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
 New American Standard Bible (©1995) and to bring to light what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God who created all things;King James Bible And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: American King James Version And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world has been hid in God, who created all things by Jesus Christ: American Standard Version and to make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath been hid in God who created all things; Douay-Rheims Bible And to enlighten all men, that they may see what is the dispensation of the mystery which hath been hidden from eternity in God, who created all things: Darby Bible Translation and to enlighten all with the knowledge of what is the administration of the mystery hidden throughout the ages in God, who has created all things, English Revised Version and to make all men see what is the dispensation of the mystery which from all ages hath been hid in God who created all things; Webster's Bible Translation And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: World English Bible and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Jesus Christ; Young's Literal Translation and to cause all to see what is the fellowship of the secret that hath been hid from the ages in God, who the all things did create by Jesus Christ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί φωτίζω τίς ὁ οἰκονομία ὁ μυστήριον ὁ ἀποκρύπτω ἀπό ὁ αἰών ἐν ὁ θεός ὁ ὁ πᾶς κτίζω ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ Θεῷ, τῷ τὰ πάντα κτίσαντι διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ φωτίσαι πάντας τίς ἡ κοινωνία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ φωτίσαι τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου τοῦ ἀποκεκρυμμένου ἀπὸ τῶν αἰώνων ἐν τῷ θεῷ τῷ τὰ πάντα κτίσαντι, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και φωτισαι τις η οικονομια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω θεω τω τα παντα κτισαντι ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και φωτισαι παντας τις η οικονομια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω θεω τω τα παντα κτισαντι δια ιησου χριστου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) και φωτισαι παντας τις η κοινωνια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω θεω τω τα παντα κτισαντι δια ιησου χριστου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) και φωτισαι παντας τις η κοινωνια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω θεω τω τα παντα κτισαντι δια ιησου χριστου ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:9 Greek NT: Westcott/Hort και φωτισαι τις η οικονομια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω θεω τω τα παντα κτισαντι Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et inluminare omnes quae sit dispensatio sacramenti absconditi a saeculis in Deo qui omnia creavit Efesios 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y sacar a luz cuál es la dispensación del misterio que por los siglos ha estado oculto en Dios, creador de todas las cosas; Efesios 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y sacar a la luz cuál es la dispensación del misterio que por los siglos ha estado oculto en Dios, creador de todas las cosas. Efesios 3:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y de aclarar á todos cuál sea la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que crió todas las cosas. Efesios 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y de aclarar a todos cuál sea la comunión del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas por Jesús, el Cristo. Efesios 3:9 Spanish: Modern y para aclarar a todos cuál es la administración del misterio que desde la eternidad había estado escondido en Dios, quien creó todas las cosas. Éphésiens 3:9 French: Louis Segond (1910) et de mettre en lumière quelle est la dispensation du mystère caché de tout temps en Dieu qui a créé toutes choses, Éphésiens 3:9 French: Darby et de mettre en lumière devant tous quelle est l'administration du mystère caché dès les siècles en Dieu qui a créé toutes choses; Éphésiens 3:9 French: Martin (1744) Et pour mettre en évidence devant tous quelle est la communication qui nous a été accordée du mystère qui était caché de tout temps en Dieu, lequel a créé toutes choses par Jésus-Christ; Éphésiens 3:9 French: Ostervald (1744) Et de mettre en évidence devant tous, quelle est la dispensation du mystère caché de tout temps en Dieu, qui a créé toutes choses par Jésus-Christ, Epheser 3:9 German: Luther (1912) und zu erleuchten jedermann, welche da sei die Gemeinschaft des Geheimnisses, das von der Welt her in Gott verborgen gewesen ist, der alle Dinge geschaffen hat durch Jesum Christum, Epheser 3:9 German: Luther (1545) und zu erleuchten jedermann, welche da sei die Gemeinschaft des Geheimnisses, das von der Welt her in Gott verborgen gewesen ist, der alle Dinge geschaffen hat durch Jesum Christum, Epheser 3:9 German: Elberfelder (1871) und alle zu erleuchten, welches die Verwaltung des Geheimnisses sei, das von den Zeitaltern (O. von Ewigkeit) her verborgen war in Gott, der alle Dinge geschaffen hat; 以 弗 所 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 使 眾 人 都 明 白 , 這 歷 代 以 來 隱 藏 在 創 造 萬 物 之 神 裡 的 奧 祕 是 如 何 安 排 的 , 以 弗 所 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 使 众 人 都 明 白 , 这 历 代 以 来 隐 藏 在 创 造 万 物 之 神 里 的 奥 秘 是 如 何 安 排 的 , 以 弗 所 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 并且使众人明白那奥秘的救世计划是什么(这奥秘是历代以来隐藏在创造万有的 神里面的), 以 弗 所 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 並且使眾人明白那奧祕的救世計劃是甚麼(這奧祕是歷代以來隱藏在創造萬有的 神裡面的),  Administration Ages Beginning Bring Cause Christ Clear Concealed Create Created Creator Dispensation Enlighten Fellowship Hid Hidden Kept Lay Mind Mystery Ordering Past Plan Secret Stewardship Throughout Truth
 Administration Ages Beginning Cause Christ Clear Concealed Created Creator Enlighten Fellowship First Hid Hidden Jesus Kept Light Mind Mystery Ordering Past Plain Plan Secret Show Stewardship Throughout Truth World
 Administration Ages Beginning Cause Christ Clear Concealed Created Creator Enlighten Fellowship First Hid Hidden Jesus Kept Light Mind Mystery Ordering Past Plain Plan Secret Show Stewardship Throughout Truth World
Ephesians 3:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |