New American Standard Bible (©1995) Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself up for her,King James Bible Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; American King James Version Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; American Standard Version Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it; Douay-Rheims Bible Husbands, love your wives, as Christ also loved the church, and delivered himself up for it: Darby Bible Translation Husbands, love your own wives, even as the Christ also loved the assembly, and has delivered himself up for it, English Revised Version Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it; Webster's Bible Translation Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it; World English Bible Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly, and gave himself up for it; Young's Literal Translation The husbands! love your own wives, as also the Christ did love the assembly, and did give himself for it, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ ἀνήρ ἀγαπάω ὁ γυνή καθώς καί ὁ Χριστός ἀγαπάω ὁ ἐκκλησία καί ἑαυτοῦ παραδίδωμι ὑπέρ αὐτός ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:25 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας ἑαυτῶν, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησε τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας ἑαυτῶν, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Οἱ ἄνδρες, ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας, καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἠγάπησεν τὴν ἐκκλησίαν καὶ ἑαυτὸν παρέδωκεν ὑπὲρ αὐτῆς, ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας εαυτων καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:25 Greek NT: Textus Receptus (1550) οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας εαυτων καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας εαυτων καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:25 Greek NT: Westcott/Hort οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata viri diligite uxores sicut et Christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro ea Efesios 5:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Maridos, amad a vuestras mujeres, así como Cristo amó a la iglesia y se dio a sí mismo por ella, Efesios 5:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Maridos, amen a sus mujeres, así como Cristo amó a la iglesia y se dio El mismo por ella, Efesios 5:25 Spanish: Reina Valera (1909) Maridos, amad á vuestras mujeres, así como Cristo amó á la iglesia, y se entregó á sí mismo por ella, Efesios 5:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Maridos, amad a vuestras mujeres, así como el Cristo amó a la Iglesia, y se entregó a sí mismo por ella, Efesios 5:25 Spanish: Modern Esposos, amad a vuestras esposas, así como también Cristo amó a la iglesia y se entregó a sí mismo por ella, Éphésiens 5:25 French: Louis Segond (1910) Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Eglise, et s'est livré lui-même pour elle, Éphésiens 5:25 French: Darby Maris, aimez vos propres femmes, comme aussi le Christ a aimé l'assemblée et s'est livré lui-même pour elle, Éphésiens 5:25 French: Martin (1744) [Et] vous maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Eglise, et s'est donné lui-même pour elle. Éphésiens 5:25 French: Ostervald (1744) Maris, aimez vos femmes, comme aussi Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle; Epheser 5:25 German: Luther (1912) Ihr Männer, liebet eure Weiber, gleichwie Christus auch geliebt hat die Gemeinde und hat sich selbst für sie gegeben, Epheser 5:25 German: Luther (1545) Ihr Männer, liebet eure Weiber, gleichwie Christus auch geliebet hat die Gemeinde und hat sich selbst für sie gegeben, Epheser 5:25 German: Elberfelder (1871) Ihr Männer, liebet eure Weiber, gleichwie auch der Christus die Versammlung geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat, 以 弗 所 書 5:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 作 丈 夫 的 , 要 愛 你 們 的 妻 子 , 正 如 基 督 愛 教 會 , 為 教 會 捨 己 。 以 弗 所 書 5:25 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 作 丈 夫 的 , 要 爱 你 们 的 妻 子 , 正 如 基 督 爱 教 会 , 为 教 会 舍 己 。 以 弗 所 書 5:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们作丈夫的,要爱妻子,好像基督爱教会,为教会舍己, 以 弗 所 書 5:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們作丈夫的,要愛妻子,好像基督愛教會,為教會捨己, Husbands love your wives even as Christ also loved the church and gave himself for it οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρες noun - nominative plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. αγαπατε verb - present active imperative - second person agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυναικας noun - accusative plural feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. εαυτων reflexive pronoun - third person genitive plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χριστος noun - nominative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. ηγαπησεν verb - aorist active indicative - third person singular agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκκλησιαν noun - accusative singular feminine ekklesia  ek-klay-see'-ah: a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εαυτον reflexive pronoun - third person accusative singular masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. παρεδωκεν verb - aorist active indicative - third person singular paradidomi  par-ad-id'-o-mee: to surrender, i.e yield up, intrust, transmit -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsEphesians 5:25 Multilingual Bible Éphésiens 5:25 French Efesios 5:25 Biblia Paralela 以 弗 所 書 5:25 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |