Esther 1:15

Ahasuerus
Ahasu-E'rus
Bidding
Chamberlains
Command
Commandment
Conveyed
Delivered
Eunuchs
Forasmuch
Hand
Law
Obey
Obeyed
Orders
Performed
Queen
Servants
Vashti
Xerxes

Ahasuerus
Ahasu-e'rus
Bidding
Chamberlains
Command
Commandment
Conveyed
Delivered
Eunuchs
Forasmuch
Law
Obey
Obeyed
Orders
Performed
Queen
Saying
Servants
Vashti
Xerxes

Ahasuerus
Ahasu-e'rus
Bidding
Chamberlains
Command
Commandment
Conveyed
Delivered
Eunuchs
Forasmuch
Law
Obey
Obeyed
Orders
Performed
Queen
Saying
Servants
Vashti
Xerxes
<< Esther 1:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
"According to law, what is to be done with Queen Vashti, because she did not obey the command of King Ahasuerus delivered by the eunuchs?"

King James Bible
What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?

American King James Version
What shall we do to the queen Vashti according to law, because she has not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?

American Standard Version
What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not done the bidding of the king Ahasuerus by the chamberlains?

Douay-Rheims Bible
What sentence ought to pass upon Vasthi the queen, who had refused to obey the commandment of king Assuerus, which he had sent to her by the eunuchs?

Darby Bible Translation
What shall be done to the queen Vashti according to law, because she has not performed the word of the king Ahasuerus by the chamberlains?

English Revised Version
What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not done the bidding of the king Ahasuerus by the chamberlains?

Webster's Bible Translation
What shall we do to the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?

World English Bible
"What shall we do to the queen Vashti according to law, because she has not done the bidding of the King Ahasuerus by the eunuchs?"

Young's Literal Translation
'According to law, what -- to do with queen Vashti, because that she hath not done the saying of the king Ahasuerus by the hand of the eunuchs?'

אסתר 1:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כְּדָת֙ מַֽה־לַּעֲשֹׂ֔ות בַּמַּלְכָּ֖ה וַשְׁתִּ֑י עַ֣ל ׀ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־עָשְׂתָ֗ה אֶֽת־מַאֲמַר֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ בְּיַ֖ד הַסָּרִיסִֽים׃ ס

אסתר 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כדת מה־לעשות במלכה ושתי על ׀ אשר לא־עשתה את־מאמר המלך אחשורוש ביד הסריסים׃ ס

אסתר 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כְּדָת מַה־לַּעֲשֹׂות בַּמַּלְכָּה וַשְׁתִּי עַל ׀ אֲשֶׁר לֹא־עָשְׂתָה אֶת־מַאֲמַר הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ בְּיַד הַסָּרִיסִים׃ ס

אסתר 1:15 Hebrew Bible
כדת מה לעשות במלכה ושתי על אשר לא עשתה את מאמר המלך אחשורוש ביד הסריסים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cui sententiae Vasthi regina subiaceret quae Asueri regis imperium quod per eunuchos mandaverat facere noluisset

Ester 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Conforme a la ley, ¿qué se debe hacer con la reina Vasti, por no haber obedecido el mandato del rey Asuero transmitido por los eunucos?

Ester 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Conforme a la ley, ¿qué se debe hacer con la reina Vasti, por no haber obedecido el mandato del rey Asuero comunicado por los eunucos?

Ester 1:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Qué se había de hacer según la ley con la reina Vasthi, por cuanto no había cumplido la orden del rey Assuero, enviada por mano de los eunucos.

Ester 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Qué se debe de hacer según la ley con la reina Vasti, por cuanto no ha cumplido la orden del rey Asuero, enviada por mano de los eunucos?

Ester 1:15 Spanish: Modern

Esther 1:15 French: Louis Segond (1910)
Quelle loi, dit-il, faut-il appliquer à la reine Vasthi, pour n'avoir point exécuté ce que le roi Assuérus lui a ordonné par les eunuques?

Esther 1:15 French: Darby
Que faut-il faire à la reine Vasthi, selon la loi, pour n'avoir pas fait ce que le roi Assuérus a commandé par l'intermédiaire des eunuques?

Esther 1:15 French: Martin (1744)
Qu'y a-t-il à faire selon les lois à la Reine Vasti, pour n'avoir pas exécuté le commandement que le Roi Assuérus lui a envoyé faire par les Eunuques?

Esther 1:15 French: Ostervald (1744)
Que doit-on faire, dit-il, selon les lois, à la reine Vasthi, pour n'avoir point exécuté l'ordre que le roi Assuérus lui a fait donner par les eunuques?

Ester 1:15 German: Luther (1912)
was für ein Recht man an der Königin Vasthi tun sollte, darum daß sie nicht getan hatte nach dem Wort des Königs durch seine Kämmerer.

Ester 1:15 German: Luther (1545)
was für ein Recht man an der Königin Vasthi tun sollte, darum daß sie nicht getan hatte nach dem Wort des Königs durch seine Kämmerer.

Ester 1:15 German: Elberfelder (1871)
Was ist nach dem Gesetz mit der Königin Vasti zu tun, dafür daß sie das Wort des Königs Ahasveros durch die Kämmerer nicht befolgt hat?

以 斯 帖 記 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
「 王 后 瓦 實 提 不 遵 太 監 所 傳 的 王 命 , 照 例 應 當 怎 樣 辦 理 呢 ? 」

以 斯 帖 記 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
「 王 后 瓦 实 提 不 遵 太 监 所 传 的 王 命 , 照 例 应 当 怎 样 办 理 呢 ? 」

以 斯 帖 記 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
王问他们说:“王后瓦实提不遵行亚哈随鲁王借着太监所传的命令,按照法令应怎样办理呢?”

以 斯 帖 記 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
王問他們說:“王后瓦實提不遵行亞哈隨魯王藉著太監所傳的命令,按照法令應怎樣辦理呢?”
What shall we do unto the queen Vashti according to law because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains


What shall we do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
unto the queen
malkah  (mal-kaw')
a queen -- queen.
Vashti
Vashtiy  (vash-tee')
Vashti, the queen of Xerxes -- Vashti.
according to law
dath  (dawth)
a royal edict or statute -- commandment, commission, decree, law, manner.
because she hath not performed
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
the commandment
ma'amar  (mah-am-ar')
something (authoritatively) said, i.e. an edict -- commandment, decree.
of the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
Ahasuerus
'Achashverowsh  (akh-ash-vay-rosh')
of Persian origin; Achashverosh (i.e. Ahasuerus or Artaxerxes, but in this case Xerxes), the title (rather than name) of a Persian king -- Ahasuerus.
by
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
the chamberlains
cariyc  (saw-reece')
from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state

Esther 1:15 Multilingual Bible

Esther 1:15 French

Ester 1:15 Biblia Paralela

以 斯 帖 記 1:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ahasuerus
Ahasu-E'rus
Bidding
Chamberlains
Command
Commandment
Conveyed
Delivered
Eunuchs
Forasmuch
Hand
Law
Obey
Obeyed
Orders
Performed
Queen
Servants
Vashti
Xerxes

Ahasuerus
Ahasu-e'rus
Bidding
Chamberlains
Command
Commandment
Conveyed
Delivered
Eunuchs
Forasmuch
Law
Obey
Obeyed
Orders
Performed
Queen
Saying
Servants
Vashti
Xerxes

Ahasuerus
Ahasu-e'rus
Bidding
Chamberlains
Command
Commandment
Conveyed
Delivered
Eunuchs
Forasmuch
Law
Obey
Obeyed
Orders
Performed
Queen
Saying
Servants
Vashti
Xerxes