Esther 1:18

Act
Anger
Arise
Behavior
Captains
Cause
Conduct
Contempt
Deed
Discord
End
Enough
Heard
Hearing
King's
Likewise
Media
Median
Nobility
Nobles
Persia
Persian
Plenty
Princes
Princesses
Queen
Queen's
Respond
Shame
Speak
Today
Way
Wives
Women
Wrath

Act
Anger
Arise
Behavior
Captains
Cause
Conduct
Contempt
Deed
Discord
Disrespect
Heads
Hearing
King's
Ladies
Likewise
Media
Median
Nobility
Nobles
Persia
Plenty
Princes
Princesses
Queen
Queen's
Respond
Shame
Speak
Sufficiency
Telling
Thus
Wives
Women
Wrath
Yea

Act
Anger
Arise
Behavior
Captains
Cause
Conduct
Contempt
Deed
Discord
Disrespect
Heads
Hearing
King's
Ladies
Likewise
Media
Median
Nobility
Nobles
Persia
Plenty
Princes
Princesses
Queen
Queen's
Respond
Shame
Speak
Sufficiency
Telling
Thus
Wives
Women
Wrath
Yea
<< Esther 1:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
"This day the ladies of Persia and Media who have heard of the queen's conduct will speak in the same way to all the king's princes, and there will be plenty of contempt and anger.

King James Bible
Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.

American King James Version
Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day to all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.

American Standard Version
And this day will the princesses of Persia and Media who have heard of the deed of the queen say the like unto all the king's princes. So will there arise much contempt and wrath.

Douay-Rheims Bible
And by this example all the wives of the princes of the Persians and the Medes will slight the commandments of their husbands: wherefore the king's indignation is just.

Darby Bible Translation
And the princesses of Persia and Media who have heard of the queen's act, will say it this day to all the king's princes, and there will be contempt and anger enough.

English Revised Version
And this day shall the princesses of Persia and Media which have heard of the deed of the queen say the like unto all the king's princes, So shall there arise much contempt and wrath.

Webster's Bible Translation
Likewise will the ladies of Persia and Media say this day to all the king's princes, who have heard of the deed of the queen. Thus will there arise too much contempt and wrath.

World English Bible
Today, the princesses of Persia and Media who have heard of the queen's deed will tell all the king's princes. This will cause much contempt and wrath.

Young's Literal Translation
yea, this day do princesses of Persia and Media, who have heard the word of the queen, say so to all heads of the king, even according to the sufficiency of contempt and wrath.

אסתר 1:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְֽהַיֹּ֨ום הַזֶּ֜ה תֹּאמַ֣רְנָה ׀ שָׂרֹ֣ות פָּֽרַס־וּמָדַ֗י אֲשֶׁ֤ר שָֽׁמְעוּ֙ אֶת־דְּבַ֣ר הַמַּלְכָּ֔ה לְכֹ֖ל שָׂרֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וּכְדַ֖י בִּזָּיֹ֥ון וָקָֽצֶף׃

אסתר 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיום הזה תאמרנה ׀ שרות פרס־ומדי אשר שמעו את־דבר המלכה לכל שרי המלך וכדי בזיון וקצף׃

אסתר 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהַיֹּום הַזֶּה תֹּאמַרְנָה ׀ שָׂרֹות פָּרַס־וּמָדַי אֲשֶׁר שָׁמְעוּ אֶת־דְּבַר הַמַּלְכָּה לְכֹל שָׂרֵי הַמֶּלֶךְ וּכְדַי בִּזָּיֹון וָקָצֶף׃

אסתר 1:18 Hebrew Bible
והיום הזה תאמרנה שרות פרס ומדי אשר שמעו את דבר המלכה לכל שרי המלך וכדי בזיון וקצף׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
atque hoc exemplo omnes principum coniuges Persarum atque Medorum parvipendent imperia maritorum unde regis iusta est indignatio

Ester 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y desde hoy las señoras de Persia y Media que han oído de la conducta de la reina hablarán de la misma manera a todos los príncipes del rey, y habrá mucho desdén y enojo.

Ester 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y desde hoy las señoras de Persia y Media que han oído de la conducta de la reina hablarán de la misma manera a todos los príncipes del rey, y habrá mucho desdén y enojo.

Ester 1:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y entonces dirán esto las señoras de Persia y de Media que oyeren el hecho de la reina, á todos los príncipes del rey: y habrá mucho menosprecio y enojo.

Ester 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y entonces dirán esto las señoras de Persia y de Media que oyeren el hecho de la reina, a todos los príncipes del rey; y habrá mucho menosprecio y enojo.

Ester 1:18 Spanish: Modern
Y desde este día las damas de Persia y de Media que hayan oído las palabras de la reina dirán lo mismo a todos los magistrados del rey, y habrá mucho menosprecio e indignación.

Esther 1:18 French: Louis Segond (1910)
Et dès ce jour les princesses de Perse et de Médie qui auront appris l'action de la reine la rapporteront à tous les chefs du roi; de là beaucoup de mépris et de colère.

Esther 1:18 French: Darby
Et aujourd'hui les princesses de la Perse et de la Médie qui auront appris l'affaire de la reine parleront de même à tous les princes du roi; et il y aura assez de mépris et de colère.

Esther 1:18 French: Martin (1744)
Et aujourd'hui les Dames de Perse et de Médie qui auront appris la réponse de la Reine, répondront [ainsi] à tous les Seigneurs [des pays] du Roi; et comme ce sera une marque de mépris, ce sera aussi un sujet d'emportement.

Esther 1:18 French: Ostervald (1744)
Désormais les dames de Perse et de Médie, qui auront appris cette action de la reine, répondront de même à tous les seigneurs du roi, d'où il arrivera beaucoup de mépris et de colère.

Ester 1:18 German: Luther (1912)
So werden nun die Fürstinnen in Persien und Medien auch so sagen zu allen Fürsten des Königs, wenn sie solche Tat der Königin hören; so wird sich Verachtens und Zorn genug erheben.

Ester 1:18 German: Luther (1545)
So werden nun die Fürstinnen in Persien und Medien auch so sagen zu allen Fürsten des Königs, wenn sie solche Tat der Königin hören; so wird sich Verachtens und Zorns genug heben.

Ester 1:18 German: Elberfelder (1871)
Und an diesem Tage schon werden die Fürstinnen von Persien und Medien, welche das Verhalten der Königin erfahren haben, davon reden zu allen Fürsten des Königs; und es wird Verachtung und Zorn genug geben.

以 斯 帖 記 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
今 日 波 斯 和 瑪 代 的 眾 夫 人 聽 見 王 后 這 事 , 必 向 王 的 大 臣 照 樣 行 ; 從 此 必 大 開 藐 視 和 忿 怒 之 端 。

以 斯 帖 記 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
今 日 波 斯 和 玛 代 的 众 夫 人 听 见 王 后 这 事 , 必 向 王 的 大 臣 照 样 行 ; 从 此 必 大 开 藐 视 和 忿 怒 之 端 。

以 斯 帖 記 1:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
现在波斯和玛代的公主贵妇听见王后这件事,就必照样告诉王的大臣,这样轻视和忿怒的事就常有了。

以 斯 帖 記 1:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
現在波斯和瑪代的公主貴婦聽見王后這件事,就必照樣告訴王的大臣,這樣輕視和忿怒的事就常有了。
Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes which have heard of the deed of the queen Thus shall there arise too much contempt and wrath


Likewise shall the ladies
sarah  (saw-raw')
a mistress, i.e. female noble -- lady, princess, queen.
of Persia
Parac  (paw-ras')
Paras (i.e. Persia), an Eastern country, including its inhabitants -- Persia, Persians.
and Media
Maday  (maw-dah'-ee)
Madai, a country of central Asia -- Madai, Medes, Media.
say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
unto all the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
princes
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
which have heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
of the deed
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the queen
malkah  (mal-kaw')
a queen -- queen.
Thus shall there arise too much
day  (dahee)
enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases
contempt
bizzayown  (biz-zaw-yone')
disesteem
and wrath
qetseph  (keh'-tsef)
a splinter (as chipped off); figuratively, rage or strife -- foam, indignation, sore, wrath.

Esther 1:18 Multilingual Bible

Esther 1:18 French

Ester 1:18 Biblia Paralela

以 斯 帖 記 1:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Act
Anger
Arise
Behavior
Captains
Cause
Conduct
Contempt
Deed
Discord
End
Enough
Heard
Hearing
King's
Likewise
Media
Median
Nobility
Nobles
Persia
Persian
Plenty
Princes
Princesses
Queen
Queen's
Respond
Shame
Speak
Today
Way
Wives
Women
Wrath

Act
Anger
Arise
Behavior
Captains
Cause
Conduct
Contempt
Deed
Discord
Disrespect
Heads
Hearing
King's
Ladies
Likewise
Media
Median
Nobility
Nobles
Persia
Plenty
Princes
Princesses
Queen
Queen's
Respond
Shame
Speak
Sufficiency
Telling
Thus
Wives
Women
Wrath
Yea

Act
Anger
Arise
Behavior
Captains
Cause
Conduct
Contempt
Deed
Discord
Disrespect
Heads
Hearing
King's
Ladies
Likewise
Media
Median
Nobility
Nobles
Persia
Plenty
Princes
Princesses
Queen
Queen's
Respond
Shame
Speak
Sufficiency
Telling
Thus
Wives
Women
Wrath
Yea