New American Standard Bible (©1995) Now the king and Haman came to drink wine with Esther the queen.King James Bible So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. American King James Version So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. American Standard Version So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. Douay-Rheims Bible So the king and Aman went in, to drink with the queen. Darby Bible Translation And the king and Haman came to drink with Esther the queen. English Revised Version So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. Webster's Bible Translation So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. World English Bible So the king and Haman came to banquet with Esther the queen. Young's Literal Translation And the king cometh in, and Haman, to drink with Esther the queen, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata intravit itaque rex et Aman ut biberent cum regina Ester 7:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el rey y Amán fueron al banquete a beber vino con la reina Ester. Ester 7:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El rey y Amán fueron al banquete a beber vino con la reina Ester. Ester 7:1 Spanish: Reina Valera (1909) VINO pues el rey con Amán á beber con la reina Esther. Ester 7:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vino, pues, el rey con Amán a beber con la reina Ester. Ester 7:1 Spanish: Modern Fueron, pues, el rey y Amán a comer con la reina Ester. Esther 7:1 French: Louis Segond (1910) Le roi et Haman allèrent au festin chez la reine Esther. Esther 7:1 French: Darby Et le roi et Haman vinrent pour boire avec la reine Esther. Esther 7:1 French: Martin (1744) Le Roi donc et Haman vinrent au festin avec la Reine Esther. Esther 7:1 French: Ostervald (1744) Le roi et Haman vinrent donc au festin chez la reine Esther. Ester 7:1 German: Luther (1912) Und da der König mit Haman kam zum Mahl, das die Königin Esther zugerichtet hatte, Ester 7:1 German: Luther (1545) Und da der König mit Haman kam zum Mahl, das die Königin Esther zugerichtet hatte, Ester 7:1 German: Elberfelder (1871) Und der König und Haman kamen zum Gelage (Eig. zu trinken) bei der Königin Esther. 以 斯 帖 記 7:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 帶 著 哈 曼 來 赴 王 后 以 斯 帖 的 筵 席 。 以 斯 帖 記 7:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 带 着 哈 曼 来 赴 王 后 以 斯 帖 的 筵 席 。 以 斯 帖 記 7:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以斯帖向王奏告哈曼的恶谋 以 斯 帖 記 7:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以斯帖向王奏告哈曼的惡謀王帶著哈曼去赴王后以斯帖的筵席。 So the king and Haman came to banquet with Esther the queen So the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and Haman Haman (haw-mawn') Haman, a Persian vizier -- Haman. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to banquet shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. with Esther 'Ecter (es-tare') Ester, the Jewish heroine -- Esther. the queen malkah (mal-kaw') a queen -- queen.Esther 7:1 Multilingual Bible Esther 7:1 French Ester 7:1 Biblia Paralela 以 斯 帖 記 7:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |