Esther 7:5

<< Esther 7:5 >>

Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen Who is he and where is he that durst presume in his heart to do so
Then the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
Ahasuerus
'Achashverowsh  (akh-ash-vay-rosh')
of Persian origin; Achashverosh (i.e. Ahasuerus or Artaxerxes, but in this case Xerxes), the title (rather than name) of a Persian king -- Ahasuerus.
answered
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Esther
'Ecter  (es-tare')
Ester, the Jewish heroine -- Esther.
the queen
malkah  (mal-kaw')
a queen -- queen.
Who is he and where is he that durst presume
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
in his heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
to do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
so

New American Standard Bible (©1995)
Then King Ahasuerus asked Queen Esther, "Who is he, and where is he, who would presume to do thus?"

King James Bible
Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?

American King James Version
Then the king Ahasuerus answered and said to Esther the queen, Who is he, and where is he, that dared presume in his heart to do so?

American Standard Version
Then spake the king Ahasuerus and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?

Douay-Rheims Bible
And king Assuerus answered and said: Who is this, and of what power, that he should do these things?

Darby Bible Translation
And king Ahasuerus spoke and said to Esther the queen, Who is he, and where is he that has filled his heart to do so?

English Revised Version
Then spake the king Ahasuerus and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?

Webster's Bible Translation
Then the king Ahasuerus answered and said to Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?

World English Bible
Then King Ahasuerus said to Esther the queen, "Who is he, and where is he who dared presume in his heart to do so?"

Young's Literal Translation
And the king Ahasuerus saith, yea, he saith to Esther the queen, 'Who is he -- this one? and where is this one? -- he whose heart hath filled him to do so?'

אסתר 7:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ וַיֹּ֖אמֶר לְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֑ה מִ֣י ה֥וּא זֶה֙ וְאֵֽי־זֶ֣ה ה֔וּא אֲשֶׁר־מְלָאֹ֥ו לִבֹּ֖ו לַעֲשֹׂ֥ות כֵּֽן׃

אסתר 7:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר המלך אחשורוש ויאמר לאסתר המלכה מי הוא זה ואי־זה הוא אשר־מלאו לבו לעשות כן׃

אסתר 7:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ וַיֹּאמֶר לְאֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה מִי הוּא זֶה וְאֵי־זֶה הוּא אֲשֶׁר־מְלָאֹו לִבֹּו לַעֲשֹׂות כֵּן׃

אסתר 7:5 Hebrew Bible
ויאמר המלך אחשורוש ויאמר לאסתר המלכה מי הוא זה ואי זה הוא אשר מלאו לבו לעשות כן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondensque rex Asuerus ait quis est iste et cuius potentiae ut haec audeat facere

Ester 7:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces el rey Asuero preguntó a la reina Ester: ¿Quién es, y dónde está el que pretende hacer tal cosa?

Ester 7:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces el rey Asuero preguntó a la reina Ester: "¿Quién es, y dónde está el que pretende hacer tal cosa?"

Ester 7:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y respondió el rey Assuero, y dijo á la reina Esther: ¿Quién es, y dónde está, aquél á quien ha henchido su corazón para obrar así?

Ester 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y respondió el rey Asuero, y dijo a la reina Ester: ¿Quién es, y dónde está , el que ha ensoberbecido su corazón para obrar así?

Ester 7:5 Spanish: Modern
El rey Asuero preguntó a la reina Ester: --¿Quién es ése, y dónde está el que ha concebido hacer tal cosa?

Esther 7:5 French: Louis Segond (1910)
Le roi Assuérus prit la parole et dit à la reine Esther: Qui est-il et où est-il celui qui se propose d'agir ainsi?

Esther 7:5 French: Darby
Et le roi Assuérus parla et dit à la reine Esther: Qui est-il, et où est-il, celui que son coeur a rempli de la pensée de faire ainsi?

Esther 7:5 French: Martin (1744)
Et le Roi Assuérus parla et dit à la Reine Esther : Qui est et où est cet homme, qui a été si téméraire que de faire cela?

Esther 7:5 French: Ostervald (1744)
Alors le roi Assuérus prit la parole, et dit à la reine Esther: Qui est, et où est cet homme, qui a osé faire cela?

Ester 7:5 German: Luther (1912)
Der König Ahasveros redete und sprach zu der Königin Esther: Wer ist der, oder wo ist der, der solches in seinen Sinn nehmen dürfe, also zu tun?

Ester 7:5 German: Luther (1545)
Der König Ahasveros redete und sprach zu der Königin Esther: Wer ist der? Oder wo ist der, der solches in seinen Sinn nehmen dürfte, also zu tun?

Ester 7:5 German: Elberfelder (1871)
Da sprach der König Ahasveros und sagte zu der Königin Esther: Wer ist der, und wo ist der, welchen sein Herz erfüllt hat, also zu tun?

以 斯 帖 記 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 哈 隨 魯 王 問 王 后 以 斯 帖 說 : 「 擅 敢 起 意 如 此 行 的 是 誰 ? 這 人 在 哪 裡 呢 ? 」

以 斯 帖 記 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 哈 随 鲁 王 问 王 后 以 斯 帖 说 : 「 擅 敢 起 意 如 此 行 的 是 谁 ? 这 人 在 哪 里 呢 ? 」

以 斯 帖 記 7:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
亚哈随鲁王问王后以斯帖,说:“存心这样行的人是谁?他在哪里?”

以 斯 帖 記 7:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
亞哈隨魯王問王后以斯帖,說:“存心這樣行的人是誰?他在哪裡?”


Ahasuerus Ahasu-e'rus Dared Durst Esther Evil Filled Heart Presume Queen Spake Spoke Thus Yea

Ahasuerus Ahasu-E'rus Dared Durst Esther Evil Filled Heart Presume Queen Thought Xerxes

Ahasuerus Ahasu-E'rus Dared Durst Esther Evil Filled Heart Presume Queen Thought Xerxes

Esther 7:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible