Esther 8:16

<< Esther 8:16 >>

The Jews had light and gladness and joy and honour
The Jews
Yhuwdiy  (yeh-hoo-dee')
a Jehudite (i.e. Judaite or Jew), or descendant of Jehudah (i.e. Judah) -- Jew.
had light
'owrah  (o-raw')
luminousness, i.e. (figuratively) prosperity; also a plant (as being bright) -- herb, light.
and gladness
simchah  (sim-khaw')
blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
and joy
sasown  (saw-sone')
cheerfulness; specifically, welcome -- gladness, joy, mirth, rejoicing.
and honour
yqar  (yek-awr')
value, i.e. (concretely) wealth; abstractly, costliness, dignity -- honour, precious (things), price.

New American Standard Bible (©1995)
For the Jews there was light and gladness and joy and honor.

King James Bible
The Jews had light, and gladness, and joy, and honour.

American King James Version
The Jews had light, and gladness, and joy, and honor.

American Standard Version
The Jews had light and gladness, and joy and honor.

Douay-Rheims Bible
But to the Jews a new light seemed to rise, joy, honour, and dancing.

Darby Bible Translation
The Jews had light, and joy, and gladness, and honour.

English Revised Version
The Jews had light and gladness, and joy and honour.

Webster's Bible Translation
The Jews had light, and gladness, and joy, and honor.

World English Bible
The Jews had light, gladness, joy, and honor.

Young's Literal Translation
to the Jews hath been light, and gladness, and joy, and honour,

אסתר 8:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לַיְּהוּדִ֕ים הָֽיְתָ֥ה אֹורָ֖ה וְשִׂמְחָ֑ה וְשָׂשֹׂ֖ן וִיקָֽר׃

אסתר 8:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ליהודים היתה אורה ושמחה וששן ויקר׃

אסתר 8:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לַיְּהוּדִים הָיְתָה אֹורָה וְשִׂמְחָה וְשָׂשֹׂן וִיקָר׃

אסתר 8:16 Hebrew Bible
ליהודים היתה אורה ושמחה וששן ויקר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iudaeis autem nova lux oriri visa est gaudium honor et tripudium

Ester 8:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Para los judíos fue día de luz y alegría, de gozo y gloria.

Ester 8:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Para los Judíos fue día de luz y alegría, de gozo y gloria.

Ester 8:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Los Judíos tuvieron luz y alegría, y gozo y honra.

Ester 8:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los judíos tuvieron luz y alegría, y gozo y honra.

Ester 8:16 Spanish: Modern
Los judíos tuvieron esplendor y alegría, regocijo y honra.

Esther 8:16 French: Louis Segond (1910)
Il n'y avait pour les Juifs que bonheur et joie, allégresse et gloire.

Esther 8:16 French: Darby
Pour les Juifs il y avait lumière et joie, et allégresse et honneur.

Esther 8:16 French: Martin (1744)
Et il y eut pour les Juifs de la prospérité, de la joie, de la réjouissance, et de l'honneur.

Esther 8:16 French: Ostervald (1744)
Il y eut pour les Juifs du bonheur et de la joie, de l'allégresse et de l'honneur.

Ester 8:16 German: Luther (1912)
Den Juden aber war Licht und Freude und Wonne und Ehre gekommen.

Ester 8:16 German: Luther (1545)
Den Juden aber war ein Licht und Freude und Wonne und Ehre kommen.

Ester 8:16 German: Elberfelder (1871)
Den Juden war Licht und Freude und Wonne und Ehre zuteil geworden.

以 斯 帖 記 8:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
猶 大 人 有 光 榮 , 歡 喜 快 樂 而 得 尊 貴 。

以 斯 帖 記 8:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
犹 大 人 有 光 荣 , 欢 喜 快 乐 而 得 尊 贵 。

以 斯 帖 記 8:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
犹大人得到了光彩、欢喜、快乐和尊荣。

以 斯 帖 記 8:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
猶大人得到了光彩、歡喜、快樂和尊榮。


Gladness Happiness Honor Honour Jews Joy

Gladness Happiness Honor Honour Jews Joy Light Time

Gladness Happiness Honor Honour Jews Joy Light Time

Esther 8:16 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible