Exodus 1:1
<< Exodus 1:1 >>

New American Standard Bible (©1995)
Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each one with his household:

King James Bible
Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.


Egypt Family Household Jacob Names Sons

Children Egypt Family Household Israel Jacob Names

Children Egypt Family Household Israel Jacob Names

American King James Version
Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.

American Standard Version
Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):

Bible in Basic English
Now these are the names of the sons of Israel who came into Egypt; every man and his family came with Jacob.

Douay-Rheims Bible
These are the names of the children of Israel, that went into Egypt with Jacob: they went in, every man with his household:

Darby Bible Translation
And these are the names of the sons of Israel who had come into Egypt; with Jacob had they come, each with his household:

English Revised Version
Now these are the names of the sons of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.

Webster's Bible Translation
Now these are the names of the children of Israel, who came into Egypt; every man and his household came with Jacob.

World English Bible
Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):

Young's Literal Translation
And these are the names of the sons of Israel who are coming into Egypt with Jacob; a man and his household have they come;

Éxodo 1:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Estos son los nombres de los hijos de Israel que fueron a Egipto con Jacob; cada uno fue con su familia:

Éxodo 1:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Estos son los nombres de los hijos de Israel que fueron a Egipto con Jacob. Cada uno fue con su familia:

Éxodo 1:1 Spanish: Reina Valera (1909)
ESTOS son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia.

Éxodo 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia.

Éxodo 1:1 Spanish: Modern
Éstos son los nombres de los hijos de Israel que entraron en Egipto con Jacob, cada uno con su familia:

Exode 1:1 French: Louis Segond (1910)
Voici les noms des fils d'Israël, venus en Egypte avec Jacob et la famille de chacun d'eux:

Exode 1:1 French: Darby
Et ce sont ici les noms des fils d'Israël qui entrèrent en Égypte; ils y entrèrent avec Jacob, chacun avec sa famille:

Exode 1:1 French: Martin (1744)
Or ce sont ici les noms des enfants d'Israël, qui entrèrent en Egypte, chacun desquels y entra avec Jacob, et leur famille.

Exode 1:1 French: Ostervald (1744)
Or, voici les noms des fils d'Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob. Ils y vinrent chacun avec sa famille.

2 Mose 1:1 German: Luther (1912)
Dies sind die Namen der Kinder Israel, die mit Jakob nach Ägypten kamen; ein jeglicher kam mit seinem Hause hinein:

2 Mose 1:1 German: Luther (1545)
Dies sind die Namen der Kinder Israels, die mit Jakob nach Ägypten kamen; ein jeglicher kam mit seinem Hause hinein:

2 Mose 1:1 German: Elberfelder (1871)
Und dies sind die Namen der Söhne Israels, die nach Ägypten kamen; mit Jakob kamen sie, ein jeder mit seinem Hause:

出 埃 及 記 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 的 眾 子 , 各 帶 家 眷 , 和 雅 各 一 同 來 到 埃 及 。 他 們 的 名 字 記 在 下 面 。

出 埃 及 記 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 的 众 子 , 各 带 家 眷 , 和 雅 各 一 同 来 到 埃 及 。 他 们 的 名 字 记 在 下 面 。

出 埃 及 記 1:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列在埃及兴盛

出 埃 及 記 1:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列在埃及興盛以色列的眾子,各人帶著家眷和雅各一同來到埃及。他們的名字是:


Now these are the names
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
which came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
every man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
and his household
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
with Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.

שמות 1:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֗לֶּה שְׁמֹות֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַבָּאִ֖ים מִצְרָ֑יְמָה אֵ֣ת יַעֲקֹ֔ב אִ֥ישׁ וּבֵיתֹ֖ו בָּֽאוּ׃

שמות 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואלה שמות בני ישראל הבאים מצרימה את יעקב איש וביתו באו׃

שמות 1:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֵלֶּה שְׁמֹות בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרָיְמָה אֵת יַעֲקֹב אִישׁ וּבֵיתֹו בָּאוּ׃

שמות 1:1 Hebrew Bible
ואלה שמות בני ישראל הבאים מצרימה את יעקב איש וביתו באו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec sunt nomina filiorum Israhel qui ingressi sunt Aegyptum cum Iacob singuli cum domibus suis introierunt

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: are came each Egypt family his household Israel Jacob names Now of one sons the These they to went who with

Exodus 1:1 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible