New American Standard Bible (©1995) 'You shall not eat anything leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.'"King James Bible Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. American King James Version You shall eat nothing leavened; in all your habitations shall you eat unleavened bread. American Standard Version Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. Douay-Rheims Bible You shall not eat any thing leavened: in all your habitations you shall eat unleavened bread. Darby Bible Translation Ye shall eat nothing leavened: in all your dwellings shall ye eat unleavened bread. English Revised Version Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread. Webster's Bible Translation Ye shall eat nothing leavened: in all your habitations shall ye eat unleavened bread. World English Bible You shall eat nothing leavened. In all your habitations you shall eat unleavened bread.'" Young's Literal Translation anything fermented ye do not eat, in all your dwellings ye do eat unleavened things.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omne fermentatum non comedetis in cunctis habitaculis vestris edetis azyma Éxodo 12:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``No comeréis nada leudado; en todo lugar donde habitéis comeréis panes sin levadura. Éxodo 12:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'No comerán nada leudado. En todo lugar donde habiten comerán panes sin levadura.'" Éxodo 12:20 Spanish: Reina Valera (1909) Ninguna cosa leudada comeréis; en todas vuestras habitaciones comeréis panes sin levadura. Éxodo 12:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ninguna cosa leudada comeréis; en todas vuestras habitaciones comeréis panes sin levadura. Éxodo 12:20 Spanish: Modern No comeréis ninguna cosa con levadura. En todo lugar donde habitéis comeréis panes sin levadura. Exode 12:20 French: Louis Segond (1910) Vous ne mangerez point de pain levé; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. Exode 12:20 French: Darby Vous ne mangerez rien de levé; dans toutes vos habitations vous mangerez des pains sans levain. Exode 12:20 French: Martin (1744) Vous ne mangerez point de pain levé; [mais] vous mangerez dans tous les lieux où vous demeurerez, des pains sans levain. Exode 12:20 French: Ostervald (1744) Vous ne mangerez point de pain levé; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain. 2 Mose 12:20 German: Luther (1912) Darum so esset kein gesäuertes Brot, sondern eitel ungesäuertes Brot in allen euren Wohnungen. {~} 2 Mose 12:20 German: Luther (1545) Darum so esset kein gesäuert Brot, sondern eitel ungesäuert Brot in allen euren Wohnungen. 2 Mose 12:20 German: Elberfelder (1871) Nichts Gesäuertes sollt ihr essen; in allen euren Wohnungen sollt ihr Ungesäuertes essen. 出 埃 及 記 12:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 酵 的 物 , 你 們 都 不 可 吃 ; 在 你 們 一 切 住 處 要 吃 無 酵 餅 。 出 埃 及 記 12:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 酵 的 物 , 你 们 都 不 可 吃 ; 在 你 们 一 切 住 处 要 吃 无 酵 饼 。 出 埃 及 記 12:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 凡是有酵的,你们都不可吃;在你们一切居住的地方,你们都要吃无酵饼。” 出 埃 及 記 12:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 凡是有酵的,你們都不可吃;在你們一切居住的地方,你們都要吃無酵餅。” Ye shall eat nothing leavened in all your habitations shall ye eat unleavened bread Ye shall eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. nothing leavened chamets (khaw-mates') to be pungent; i.e. in taste (sour, i.e. literally fermented, or figuratively, harsh), in color (dazzling) -- cruel (man), dyed, be grieved, leavened. in all your habitations mowshab (mo-shawb') a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, population shall ye eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. unleavened bread matstsah (mats-tsaw') unleaved (bread, cake), without leaven.Exodus 12:20 Multilingual Bible Exode 12:20 French Éxodo 12:20 Biblia Paralela 出 埃 及 記 12:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |