Exodus 16:30

Rest
Rested
Seventh

Rest
Rested
Seventh

Rest
Rested
Seventh
<< Exodus 16:30 >>
New American Standard Bible (©1995)
So the people rested on the seventh day.

King James Bible
So the people rested on the seventh day.

American King James Version
So the people rested on the seventh day.

American Standard Version
So the people rested on the seventh day.

Douay-Rheims Bible
And the people kept the sabbath on the seventh day.

Darby Bible Translation
And the people rested on the seventh day.

English Revised Version
So the people rested on the seventh day.

Webster's Bible Translation
So the people rested on the seventh day.

World English Bible
So the people rested on the seventh day.

Young's Literal Translation
And the people rest on the seventh day,

שמות 16:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁבְּת֥וּ הָעָ֖ם בַּיֹּ֥ום הַשְּׁבִעִֽי׃

שמות 16:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישבתו העם ביום השבעי׃

שמות 16:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁבְּתוּ הָעָם בַּיֹּום הַשְּׁבִעִי׃

שמות 16:30 Hebrew Bible
וישבתו העם ביום השבעי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et sabbatizavit populus die septimo

Éxodo 16:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el pueblo reposó el séptimo día.

Éxodo 16:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el pueblo reposó el séptimo día.

Éxodo 16:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Así el pueblo reposó el séptimo día.

Éxodo 16:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así el pueblo reposó el séptimo día.

Éxodo 16:30 Spanish: Modern
Así reposó el pueblo el séptimo día.

Exode 16:30 French: Louis Segond (1910)
Et le peuple se reposa le septième jour.

Exode 16:30 French: Darby
Et le peuple se reposa le septième jour.

Exode 16:30 French: Martin (1744)
Le peuple donc se reposa le septième jour.

Exode 16:30 French: Ostervald (1744)
Le peuple se reposa donc le septième jour.

2 Mose 16:30 German: Luther (1912)
Also feierte das Volk am siebenten Tage.

2 Mose 16:30 German: Luther (1545)
Also feierte das Volk des siebenten Tages.

2 Mose 16:30 German: Elberfelder (1871)
Und das Volk ruhte am siebten Tage.

出 埃 及 記 16:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 百 姓 第 七 天 安 息 了 。

出 埃 及 記 16:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 百 姓 第 七 天 安 息 了 。

出 埃 及 記 16:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是人民在第七天都安息了。

出 埃 及 記 16:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是人民在第七天都安息了。
So the people rested on the seventh day


So the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
rested
shabath  (shaw-bath')
to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific)
on the seventh
shbiy`iy  (sheb-ee-ee')
seventh -- seventh (time).
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),

Exodus 16:30 Multilingual Bible

Exode 16:30 French

Éxodo 16:30 Biblia Paralela

出 埃 及 記 16:30 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Rest
Rested
Seventh

Rest
Rested
Seventh

Rest
Rested
Seventh