New American Standard Bible (©1995) All the people answered together and said, "All that the LORD has spoken we will do!" And Moses brought back the words of the people to the LORD.King James Bible And all the people answered together, and said, All that the LORD hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people unto the LORD. American King James Version And all the people answered together, and said, All that the LORD has spoken we will do. And Moses returned the words of the people to the LORD. American Standard Version And all the people answered together, and said, All that Jehovah hath spoken we will do. And Moses reported the words of the people unto Jehovah. Douay-Rheims Bible And all the people answered together: All that the Lord hath spoken, we will do. And when Moses had related the people's words to the Lord, Darby Bible Translation And all the people answered together, and said, All that Jehovah has spoken will we do! And Moses brought the words of the people back to Jehovah. English Revised Version And all the people answered together, and said, All that the LORD hath spoken we will do. And Moses reported the words of the people unto the LORD. Webster's Bible Translation And all the people answered together, and said, All that the LORD hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people to the LORD. World English Bible All the people answered together, and said, "All that Yahweh has spoken we will do." Moses reported the words of the people to Yahweh. Young's Literal Translation and all the people answer together and say, 'All that Jehovah hath spoken we do;' and Moses returneth the words of the people unto Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata responditque universus populus simul cuncta quae locutus est Dominus faciemus cumque rettulisset Moses verba populi ad Dominum Éxodo 19:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y todo el pueblo respondió a una, y dijeron: Haremos todo lo que el SEÑOR ha dicho. Y llevó Moisés al SEÑOR las palabras del pueblo. Éxodo 19:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y todo el pueblo respondió a una, y dijeron: "Haremos todo lo que el SEÑOR ha dicho." Y Moisés llevó al SEÑOR las palabras del pueblo. Éxodo 19:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y todo el pueblo respondió á una, y dijeron: Todo lo que Jehová ha dicho haremos. Y Moisés refirió las palabras del pueblo á Jehová. Éxodo 19:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y todo el pueblo respondió a una, y dijeron: Todo lo que el SEÑOR ha dicho haremos. Y Moisés refirió las palabras del pueblo al SEÑOR. Éxodo 19:8 Spanish: Modern Todo el pueblo respondió a una, y dijo: --¡Haremos todo lo que Jehovah ha dicho! Y Moisés repitió a Jehovah las palabras del pueblo. Exode 19:8 French: Louis Segond (1910) Le peuple tout entier répondit: Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. Moïse rapporta les paroles du peuple à l'Eternel. Exode 19:8 French: Darby Et tout le peuple ensemble répondit et dit: Tout ce que l'Éternel a dit, nous le ferons. Et Moïse rapporta à l'Éternel les paroles du peuple. Exode 19:8 French: Martin (1744) Et tout le peuple répondit d'un commun accord, en disant : nous ferons tout ce que l'Eternel a dit. Et Moïse rapporta à l'Eternel toutes les paroles du peuple. Exode 19:8 French: Ostervald (1744) Et tout le peuple ensemble répondit et dit: Nous ferons tout ce que l'Éternel a dit. Et Moïse rapporta à l'Éternel les paroles du peuple. 2 Mose 19:8 German: Luther (1912) Und alles Volk antwortete zugleich und sprach: Alles, was der HERR geredet hat, wollen wir tun. Und Mose sagte die Rede des Volkes dem HERRN wieder. 2 Mose 19:8 German: Luther (1545) Und alles Volk antwortete zugleich und sprachen: Alles, was der HERR geredet hat, wollen wir tun. Und Mose sagte die Rede des Volks dem HERRN wieder. 2 Mose 19:8 German: Elberfelder (1871) Da antwortete das ganze Volk insgesamt und sprach: Alles, was Jehova geredet hat, wollen wir tun! Und Mose brachte die Worte des Volkes zu Jehova zurück. 出 埃 及 記 19:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 百 姓 都 同 聲 回 答 說 : 凡 耶 和 華 所 說 的 , 我 們 都 要 遵 行 。 摩 西 就 將 百 姓 的 話 回 覆 耶 和 華 。 出 埃 及 記 19:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 百 姓 都 同 声 回 答 说 : 凡 耶 和 华 所 说 的 , 我 们 都 要 遵 行 。 摩 西 就 将 百 姓 的 话 回 覆 耶 和 华 。 出 埃 及 記 19:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 人民都一致地回答,说:“凡是耶和华吩咐的,我们都要遵行。”摩西就去把人民的话回复耶和华。 出 埃 及 記 19:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 人民都一致地回答,說:“凡是耶和華吩咐的,我們都要遵行。”摩西就去把人民的話回覆耶和華。 And all the people answered together and said All that the LORD hath spoken we will do And Moses returned the words of the people unto the LORD And all the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. answered `anah (aw-naw') to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) All that the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath spoken dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue we will do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application And Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively the words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Exodus 19:8 Multilingual Bible Exode 19:8 French Éxodo 19:8 Biblia Paralela 出 埃 及 記 19:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |