New American Standard Bible (©1995) "You shall not murder.King James Bible Thou shalt not kill. American King James Version You shall not kill. American Standard Version Thou shalt not kill. Douay-Rheims Bible Thou shalt not kill. Darby Bible Translation Thou shalt not kill. English Revised Version Thou shalt do no murder. Webster's Bible Translation Thou shalt not kill. World English Bible "You shall not murder. Young's Literal Translation 'Thou dost not murder. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata non occides Éxodo 20:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No matarás. Éxodo 20:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "No matarás (No asesinarás). Éxodo 20:13 Spanish: Reina Valera (1909) No matarás. Éxodo 20:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No matarás. Éxodo 20:13 Spanish: Modern No cometerás homicidio. Exode 20:13 French: Louis Segond (1910) Tu ne tueras point. Exode 20:13 French: Darby Tu ne tueras point. Exode 20:13 French: Martin (1744) Tu ne tueras point. Exode 20:13 French: Ostervald (1744) Tu ne tueras point. 2 Mose 20:13 German: Luther (1912) Du sollst nicht töten. 2 Mose 20:13 German: Luther (1545) Du sollst nicht töten. 2 Mose 20:13 German: Elberfelder (1871) Du sollst nicht töten. - 出 埃 及 記 20:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 不 可 殺 人 。 出 埃 及 記 20:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 不 可 杀 人 。 出 埃 及 記 20:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) “不可杀人。 出 埃 及 記 20:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) “不可殺人。 Thou shalt not kill Thou shalt not kill ratsach (raw-tsakh') to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder -- put to death, kill, (man-)slay(-er), murder(-er).Exodus 20:13 Multilingual Bible Exode 20:13 French Éxodo 20:13 Biblia Paralela 出 埃 及 記 20:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |