New American Standard Bible (©1995) "I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.King James Bible I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. American King James Version I am the LORD your God, which have brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. American Standard Version I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Douay-Rheims Bible I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Darby Bible Translation I am Jehovah thy God, who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. English Revised Version I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Webster's Bible Translation I am the LORD thy God, who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. World English Bible "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Young's Literal Translation I am Jehovah thy God, who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti de domo servitutis Éxodo 20:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre. Éxodo 20:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre (de la esclavitud). Éxodo 20:2 Spanish: Reina Valera (1909) Yo soy JEHOVA tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de casa de siervos. Éxodo 20:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de casa de siervos. Éxodo 20:2 Spanish: Modern Yo soy Jehovah tu Dios que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de esclavitud: Exode 20:2 French: Louis Segond (1910) Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude. Exode 20:2 French: Darby Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude. Exode 20:2 French: Martin (1744) Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Egypte, de la maison de servitude. Exode 20:2 French: Ostervald (1744) Je suis l'Éternel ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Égypte, de la maison de servitude. 2 Mose 20:2 German: Luther (1912) Ich bin der HERR, dein Gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthause, geführt habe. 2 Mose 20:2 German: Luther (1545) Ich bin der HERR, dein Gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthause, geführet habe. 2 Mose 20:2 German: Elberfelder (1871) Ich bin Jehova, dein Gott, der ich dich herausgeführt habe aus dem Lande Ägypten, aus dem Hause der Knechtschaft. (W. der Knechte) 出 埃 及 記 20:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 是 耶 和 華 ─ 你 的 神 , 曾 將 你 從 埃 及 地 為 奴 之 家 領 出 來 。 出 埃 及 記 20:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 是 耶 和 华 ─ 你 的 神 , 曾 将 你 从 埃 及 地 为 奴 之 家 领 出 来 。 出 埃 及 記 20:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) “我是耶和华你的 神,曾经把你从埃及地,从为奴之家领出来。 出 埃 及 記 20:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) “我是耶和華你的 神,曾經把你從埃及地,從為奴之家領出來。 |  | I am the LORD thy God which have brought thee out of the land of Egypt out of the house of bondage I am the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. which have brought yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. thee out of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. out of the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of bondage `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
 Bondage Egypt Prison-house Servants Slavery
 Bondage Egypt House Prison-House Servants Slavery
 Bondage Egypt House Prison-House Servants SlaveryExodus 20:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |