Exodus 21:3

Alone
Depart
Free
Husband
Married
Owner
Single
Wife

Alone
Depart
Free
Husband
Married
Owner
Single
Wife

Alone
Depart
Free
Husband
Married
Owner
Single
Wife
<< Exodus 21:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If he comes alone, he shall go out alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall go out with him.

King James Bible
If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.

American King James Version
If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him.

American Standard Version
If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.

Douay-Rheims Bible
With what raiment he came in, with the like let him go out: if having a wife, his wife also shall go out with him.

Darby Bible Translation
If he came in alone, he shall go out alone: if he had a wife, then his wife shall go out with him.

English Revised Version
If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.

Webster's Bible Translation
If he came in by himself, he shall depart by himself: if he was married, then his wife shall depart with him.

World English Bible
If he comes in by himself, he shall go out by himself. If he is married, then his wife shall go out with him.

Young's Literal Translation
if by himself he cometh in, by himself he goeth out; if he is owner of a wife, then his wife hath gone out with him;

שמות 21:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־בְּגַפֹּ֥ו יָבֹ֖א בְּגַפֹּ֣ו יֵצֵ֑א אִם־בַּ֤עַל אִשָּׁה֙ ה֔וּא וְיָצְאָ֥ה אִשְׁתֹּ֖ו עִמֹּֽו׃

שמות 21:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־בגפו יבא בגפו יצא אם־בעל אשה הוא ויצאה אשתו עמו׃

שמות 21:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־בְּגַפֹּו יָבֹא בְּגַפֹּו יֵצֵא אִם־בַּעַל אִשָּׁה הוּא וְיָצְאָה אִשְׁתֹּו עִמֹּו׃

שמות 21:3 Hebrew Bible
אם בגפו יבא בגפו יצא אם בעל אשה הוא ויצאה אשתו עמו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum quali veste intraverit cum tali exeat si habens uxorem et uxor egredietur simul

Éxodo 21:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si entró solo, saldrá solo; si tenía mujer, entonces su mujer saldrá con él.

Éxodo 21:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Si entró solo, saldrá solo. Si tenía mujer, entonces su mujer saldrá con él.

Éxodo 21:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Si entró solo, solo saldrá: si tenía mujer, saldrá él y su mujer con él.

Éxodo 21:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si entró solo, solo saldrá; si tenía mujer, saldrá él y su mujer con él.

Éxodo 21:3 Spanish: Modern
Si entró solo, solo saldrá. Si tenía mujer, entonces su mujer saldrá con él.

Exode 21:3 French: Louis Segond (1910)
S'il est entré seul, il sortira seul; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Exode 21:3 French: Darby
S'il est venu seul, il sortira seul; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

Exode 21:3 French: Martin (1744)
S'il est venu avec son corps [seulement], il sortira avec son corps; s'il avait une femme, sa femme sortira aussi avec lui.

Exode 21:3 French: Ostervald (1744)
S'il est venu seul, il sortira seul; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui.

2 Mose 21:3 German: Luther (1912)
Ist er ohne Weib gekommen, so soll er auch ohne Weib ausgehen; ist er aber mit Weib gekommen, so soll sein Weib mit ihm ausgehen.

2 Mose 21:3 German: Luther (1545)
Ist er ohne Weib kommen, so, soll er auch ohne Weib ausgehen. Ist er aber mit Weib kommen, so soll sein Weib mit ihm ausgehen.

2 Mose 21:3 German: Elberfelder (1871)
Wenn er allein (W. mit seinem Leibe, d. h. unverheiratet) gekommen ist, soll er allein ausgehen; wenn er eines Weibes Mann war, soll sein Weib mit ihm ausgehen.

出 埃 及 記 21:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 若 孤 身 來 就 可 以 孤 身 去 ; 他 若 有 妻 , 他 的 妻 就 可 以 同 他 出 去 。

出 埃 及 記 21:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 若 孤 身 来 就 可 以 孤 身 去 ; 他 若 有 妻 , 他 的 妻 就 可 以 同 他 出 去 。

出 埃 及 記 21:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他若是单身来,就可以单身出去;他若是有妇之夫,他的妻子就可以和他同去。

出 埃 及 記 21:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他若是單身來,就可以單身出去;他若是有婦之夫,他的妻子就可以和他同去。
If he came in by himself he shall go out by himself if he were married __ then his wife shall go out with him


If he came in
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
by himself
gaph  (gaf)
the back; by extensive the body or self -- + highest places, himself.
he shall go out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
by himself
gaph  (gaf)
the back; by extensive the body or self -- + highest places, himself.
if he were married
ba`al  (bah'-al)
a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) + married, master, person, + sworn, they of.
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
then his wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
shall go out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
with him

Exodus 21:3 Multilingual Bible

Exode 21:3 French

Éxodo 21:3 Biblia Paralela

出 埃 及 記 21:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alone
Depart
Free
Husband
Married
Owner
Single
Wife

Alone
Depart
Free
Husband
Married
Owner
Single
Wife

Alone
Depart
Free
Husband
Married
Owner
Single
Wife