Exodus 28:13

Embroidered
Enclosures
Filigree
Frames
Gold
Ouches
Settings
Twisted

Embroidered
Enclosures
Filigree
Frames
Gold
Hast
Ouches
Settings
Twisted

Embroidered
Enclosures
Filigree
Frames
Gold
Hast
Ouches
Settings
Twisted
<< Exodus 28:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You shall make filigree settings of gold,

King James Bible
And thou shalt make ouches of gold;

American King James Version
And you shall make ouches of gold;

American Standard Version
And thou shalt make settings of gold,

Douay-Rheims Bible
Thou shalt make also hooks of gold.

Darby Bible Translation
And thou shalt make enclosures of gold;

English Revised Version
And thou shalt make ouches of gold:

Webster's Bible Translation
And thou shalt make ouches of gold;

World English Bible
You shall make settings of gold,

Young's Literal Translation
'And thou hast made embroidered things of gold,

שמות 28:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂ֥יתָ מִשְׁבְּצֹ֖ת זָהָֽב׃

שמות 28:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועשית משבצת זהב׃

שמות 28:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעָשִׂיתָ מִשְׁבְּצֹת זָהָב׃

שמות 28:13 Hebrew Bible
ועשית משבצת זהב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
facies et uncinos ex auro

Éxodo 28:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Harás engastes de filigrana de oro,

Éxodo 28:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Harás engastes de filigrana de oro,

Éxodo 28:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Harás pues, engastes de oro,

Éxodo 28:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y harás los engastes de oro,

Éxodo 28:13 Spanish: Modern
Harás engastes de oro,

Exode 28:13 French: Louis Segond (1910)
Tu feras des montures d'or,

Exode 28:13 French: Darby
Et tu feras des chatons d'or,

Exode 28:13 French: Martin (1744)
Tu feras aussi des crampons d'or;

Exode 28:13 French: Ostervald (1744)
Tu feras aussi des agrafes d'or,

2 Mose 28:13 German: Luther (1912)
Und sollst goldene Fassungen machen

2 Mose 28:13 German: Luther (1545)
Und sollst güldene Spangen machen

2 Mose 28:13 German: Elberfelder (1871)
Und mache Einfassungen von Gold;

出 埃 及 記 28:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 用 金 子 做 二 槽 ,

出 埃 及 記 28:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 用 金 子 做 二 槽 ,

出 埃 及 記 28:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你要做金槽,

出 埃 及 記 28:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你要做金槽,
And thou shalt make ouches of gold


And thou shalt make
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
ouches
mishbtsah  (mish-bets-aw')
a brocade; by analogy, a (reticulated) setting of a gem -- ouch, wrought.
of gold
zahab  (zaw-hawb')
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather.

Exodus 28:13 Multilingual Bible

Exode 28:13 French

Éxodo 28:13 Biblia Paralela

出 埃 及 記 28:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Embroidered
Enclosures
Filigree
Frames
Gold
Ouches
Settings
Twisted

Embroidered
Enclosures
Filigree
Frames
Gold
Hast
Ouches
Settings
Twisted

Embroidered
Enclosures
Filigree
Frames
Gold
Hast
Ouches
Settings
Twisted