New American Standard Bible (©1995) "So be ready by morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to Me on the top of the mountain.King James Bible And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount. American King James Version And be ready in the morning, and come up in the morning to mount Sinai, and present yourself there to me in the top of the mount. American Standard Version And be ready by the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount. Douay-Rheims Bible Be ready in the morning, that thou mayst forthwith go up into mount Sinai, and thou shalt stand with me upon the top of the mount. Darby Bible Translation And be ready for the morning, and go up in the morning to mount Sinai, and stand there before me on the top of the mountain. English Revised Version And be ready by the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount. Webster's Bible Translation And be ready in the morning, and come up in the morning to mount Sinai, and present thyself there to me on the top of the mount. World English Bible Be ready by the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain. Young's Literal Translation and be prepared at morning, and thou hast come up in the morning unto mount Sinai, and hast stood before Me there, on the top of the mount, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata esto paratus mane ut ascendas statim in montem Sinai stabisque mecum super verticem montis Éxodo 34:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Prepárate, pues, para la mañana, y sube temprano al monte Sinaí, y allí preséntate a mí en la cumbre del monte. Éxodo 34:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Prepárate, pues, para la mañana, y sube temprano al Monte Sinaí, y allí preséntate a Mí en la cumbre del monte. Éxodo 34:2 Spanish: Reina Valera (1909) Apercíbete, pues, para mañana, y sube por la mañana al monte de Sinaí, y estáme allí sobre la cumbre del monte. Éxodo 34:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Prepárate, pues, para mañana, y sube por la mañana al monte de Sinaí, y preséntate ante mí sobre la cumbre del monte. Éxodo 34:2 Spanish: Modern Prepárate para la mañana, sube de mañana al monte Sinaí y preséntate allí delante de mí sobre la cumbre del monte. Exode 34:2 French: Louis Segond (1910) Sois prêt de bonne heure, et tu monteras dès le matin sur la montagne de Sinaï; tu te tiendras là devant moi, sur le sommet de la montagne. Exode 34:2 French: Darby Et sois prêt au matin, et monte au matin sur la montagne de Sinaï, et tiens-toi la devant moi, sur le sommet de la montagne. Exode 34:2 French: Martin (1744) Et sois prêt au matin, et monte au matin en la montagne de Sinaï, et présente-toi là devant moi sur le haut de la montagne. Exode 34:2 French: Ostervald (1744) Et sois prêt au matin; et monte, dès le matin, sur le mont Sinaï; tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne. 2 Mose 34:2 German: Luther (1912) Und sei morgen bereit, daß du früh auf den Berg Sinai steigest und daselbst zu mir tretest auf des Berges Spitze. 2 Mose 34:2 German: Luther (1545) Und sei morgen bereit, daß du frühe auf den Berg Sinai steigest und daselbst zu mir tretest auf des Berges Spitze. 2 Mose 34:2 German: Elberfelder (1871) Und sei bereit auf den Morgen, und steige am Morgen auf den Berg Sinai und stehe daselbst vor mir auf dem Gipfel des Berges. 出 埃 及 記 34:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 明 日 早 晨 , 你 要 預 備 好 了 , 上 西 乃 山 , 在 山 頂 上 站 在 我 面 前 。 出 埃 及 記 34:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 明 日 早 晨 , 你 要 预 备 好 了 , 上 西 乃 山 , 在 山 顶 上 站 在 我 面 前 。 出 埃 及 記 34:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 早晨之前,你要预备好了;到早晨的时候,你要上到西奈山来,在山顶上站在我面前。 出 埃 及 記 34:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 早晨之前,你要預備好了;到早晨的時候,你要上到西奈山來,在山頂上站在我面前。 |  | And be ready in the morning and come up in the morning unto mount Sinai and present thyself there to me in the top of the mount And be ready kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications in the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. and come up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) in the morning boqer (bo'-ker) dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow. unto mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. Sinai Ciynay (see-nah'-ee) Sinai, mountain of Arabia -- Sinai. and present natsab (naw-tsab') to station, in various applications thyself there to me in the top ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of the mount har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion.
 Hast Morning Mount Mountain Prepared Present Ready Sinai Stand Stood Thyself
 Morning Mount Mountain Prepared Present Ready Sinai Stand Stood Thyself Top
 Morning Mount Mountain Prepared Present Ready Sinai Stand Stood Thyself TopExodus 34:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |