Exodus 40:15

<< Exodus 40:15 >>

And thou shalt anoint them as thou didst anoint their father that they may minister unto me in the priest's office for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations
And thou shalt anoint
mashach  (maw-shakh')
to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint -- anoint, paint.
them as thou didst anoint
mashach  (maw-shakh')
to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint -- anoint, paint.
their father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
that they may minister unto me in the priest's office
kahan  (kaw-han')
to officiate as a priest; figuratively, to put on regalia -- deck, be (do the office of a, execute the, minister in the) priest('s office).
for their anointing
mishchah  (meesh-khaw')
unction (the act); by implication, a consecratory gift -- (to be) anointed(-ing), ointment.
shall surely be an everlasting
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
priesthood
khunnah  (keh-hoon-naw')
priesthood -- priesthood, priest's office.
throughout their generations
dowr  (dore)
a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity.

New American Standard Bible (©1995)
and you shall anoint them even as you have anointed their father, that they may minister as priests to Me; and their anointing will qualify them for a perpetual priesthood throughout their generations."

King James Bible
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

American King James Version
And you shall anoint them, as you did anoint their father, that they may minister to me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

American Standard Version
and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.

Douay-Rheims Bible

Darby Bible Translation
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall be to them an everlasting priesthood throughout their generations.

English Revised Version
and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.

Webster's Bible Translation
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister to me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

World English Bible
You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."

Young's Literal Translation
and anointed them as thou hast anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing hath been to be to them for a priesthood age-during, to their generations.'

שמות 40:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמָשַׁחְתָּ֣ אֹתָ֗ם כַּאֲשֶׁ֤ר מָשַׁ֙חְתָּ֙ אֶת־אֲבִיהֶ֔ם וְכִהֲנ֖וּ לִ֑י וְ֠הָיְתָה לִהְיֹ֨ת לָהֶ֧ם מָשְׁחָתָ֛ם לִכְהֻנַּ֥ת עֹולָ֖ם לְדֹרֹתָֽם ׃

שמות 40:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומשחת אתם כאשר משחת את־אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם ׃

שמות 40:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמָשַׁחְתָּ אֹתָם כַּאֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ אֶת־אֲבִיהֶם וְכִהֲנוּ לִי וְהָיְתָה לִהְיֹת לָהֶם מָשְׁחָתָם לִכְהֻנַּת עֹולָם לְדֹרֹתָם ׃

שמות 40:15 Hebrew Bible
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(40-13) indues sanctis vestibus ut ministrent mihi et unctio eorum in sacerdotium proficiat sempiternum

Éxodo 40:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan como sacerdotes; y su unción les servirá para sacerdocio perpetuo por todas sus generaciones.

Éxodo 40:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Los ungirás, como ungiste a su padre, para que Me sirvan (ministren) como sacerdotes. Su unción les servirá para sacerdocio perpetuo por todas sus generaciones."

Éxodo 40:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los ungirás como ungiste á su padre, y serán mis sacerdotes: y será que su unción les servirá por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.

Éxodo 40:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los ungirás como ungiste a su padre, y serán mis sacerdotes; y será que su unción les será por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.

Éxodo 40:15 Spanish: Modern
y los ungirás como ungiste a su padre. Así me servirán como sacerdotes. Su unción les servirá para un sacerdocio perpetuo a través de sus generaciones."

Exode 40:15 French: Louis Segond (1910)
et tu les oindras comme tu auras oint leur père, pour qu'ils soient à mon service dans le sacerdoce. Cette onction leur assurera à perpétuité le sacerdoce parmi leurs descendants.

Exode 40:15 French: Darby
et tu les oindras comme tu auras oint leur père; et ils exerceront la sacrificature devant moi; et leur onction leur sera pour exercer une sacrificature perpétuelle en leurs générations.

Exode 40:15 French: Martin (1744)
Et tu les oindras comme tu auras oint leur père; et ils m'exerceront la Sacrificature, et leur onction leur sera pour exercer la Sacrificature à toujours, d'âge en âge.

Exode 40:15 French: Ostervald (1744)
Et tu les oindras, comme tu auras oint leur père, et ils exerceront devant moi la sacrificature; et leur onction leur conférera une sacrificature perpétuelle, d'âge en âge.

2 Mose 40:15 German: Luther (1912)
und sie salben, wie du ihren Vater gesalbt hast, daß sie meine Priester seien. Und diese Salbung sollen sie haben zum ewigen Priestertum bei ihren Nachkommen.

2 Mose 40:15 German: Luther (1545)
und sie salben, wie du ihren Vater gesalbet hast, daß sie meine Priester seien. Und die Salbung sollen sie haben zum ewigen Priestertum bei ihren Nachkommen.

2 Mose 40:15 German: Elberfelder (1871)
Und du sollst sie salben, so wie du ihren Vater gesalbt hast, daß sie mir den Priesterdienst ausüben. Und ihre Salbung soll geschehen, um ihnen zu einem ewigen Priestertum zu sein bei ihren Geschlechtern.

出 埃 及 記 40:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
怎 樣 膏 他 們 的 父 親 , 也 要 照 樣 膏 他 們 , 使 他 們 給 我 供 祭 司 的 職 分 。 他 們 世 世 代 代 凡 受 膏 的 , 就 永 遠 當 祭 司 的 職 任 。

出 埃 及 記 40:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
怎 样 膏 他 们 的 父 亲 , 也 要 照 样 膏 他 们 , 使 他 们 给 我 供 祭 司 的 职 分 。 他 们 世 世 代 代 凡 受 膏 的 , 就 永 远 当 祭 司 的 职 任 。

出 埃 及 記 40:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
要膏抹他们好像膏抹他们的父亲一样,使他们可以作祭司服事我;他们的膏抹使他们世世代代永远当祭司之职。”

出 埃 及 記 40:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
要膏抹他們好像膏抹他們的父親一樣,使他們可以作祭司服事我;他們的膏抹使他們世世代代永遠當祭司之職。”


Acted Admit Age-during Anoint Anointed Anointing Continue Everlasting Generation Generations Hast Minister Office Oil Perpetual Priesthood Priests Priest's Putting Qualify Serve Surely Throughout

Acted Admit Age-During Anoint Anointed Anointing Continue Everlasting Generations Minister Office Oil Perpetual Priesthood Priests Priest's Putting Qualify Serve Surely Throughout

Acted Admit Age-During Anoint Anointed Anointing Continue Everlasting Generations Minister Office Oil Perpetual Priesthood Priests Priest's Putting Qualify Serve Surely Throughout

Exodus 40:15 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible