Ezekiel 23:4

Aholah
Aholibah
Bare
Bear
Birth
Bore
Daughters
Elder
Jerusalem
Names
Oholah
Oho'lah
Oholibah
Ohol'ibah
Older
Samaria
Sama'ria
Sister

Aholah
Aholibah
Bare
Bear
Birth
Bore
Daughters
Elder
Jerusalem
Named
Names
Oholah
Oho'lah
Oholibah
Ohol'ibah
Older
Samaria
Sama'ria
Sister
Sons
Thus

Aholah
Aholibah
Bare
Bear
Birth
Bore
Daughters
Elder
Jerusalem
Named
Names
Oholah
Oho'lah
Oholibah
Ohol'ibah
Older
Samaria
Sama'ria
Sister
Sons
Thus
<< Ezekiel 23:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Their names were Oholah the elder and Oholibah her sister. And they became Mine, and they bore sons and daughters. And as for their names, Samaria is Oholah and Jerusalem is Oholibah.

King James Bible
And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah.

American King James Version
And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bore sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah.

American Standard Version
And the names of them were Oholah the elder, and Oholibah her sister: and they became mine, and they bare sons and daughters. And as for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah.

Douay-Rheims Bible
And their names were Oolla the elder, and Ooliba her younger sister: and I took them, and they bore sons and daughters. Now for their names, Samaria is Oolla, and Jerusalem is Ooliba.

Darby Bible Translation
And their names were Oholah the elder, and Oholibah her sister; and they were mine, and they bore sons and daughters. As for their names: Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah.

English Revised Version
And the names of them were Oholah the elder, and Oholibah her sister: and they became mine, and they bare sons and daughters. And as for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah.

Webster's Bible Translation
And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bore sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah.

World English Bible
The names of them were Oholah the elder, and Oholibah her sister: and they became mine, and they bore sons and daughters. As for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah.

Young's Literal Translation
And their names are Aholah the elder, And Aholibah her sister, And they are Mine, and bear sons and daughters. As to their names -- Samaria is Aholah, And Jerusalem is Aholibah.

יחזקאל 23:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּשְׁמֹותָ֗ן אָהֳלָ֤ה הַגְּדֹולָה֙ וְאָהֳלִיבָ֣ה אֲחֹותָ֔הּ וַתִּֽהְיֶ֣ינָה לִ֔י וַתֵּלַ֖דְנָה בָּנִ֣ים וּבָנֹ֑ות וּשְׁמֹותָ֕ן שֹׁמְרֹ֣ון אָהֳלָ֔ה וִירוּשָׁלִַ֖ם אָהֳלִיבָֽה׃

יחזקאל 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושמותן אהלה הגדולה ואהליבה אחותה ותהיינה לי ותלדנה בנים ובנות ושמותן שמרון אהלה וירושלם אהליבה׃

יחזקאל 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּשְׁמֹותָן אָהֳלָה הַגְּדֹולָה וְאָהֳלִיבָה אֲחֹותָהּ וַתִּהְיֶינָה לִי וַתֵּלַדְנָה בָּנִים וּבָנֹות וּשְׁמֹותָן שֹׁמְרֹון אָהֳלָה וִירוּשָׁלִַם אָהֳלִיבָה׃

יחזקאל 23:4 Hebrew Bible
ושמותן אהלה הגדולה ואהליבה אחותה ותהיינה לי ותלדנה בנים ובנות ושמותן שמרון אהלה וירושלם אהליבה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nomina autem earum Oolla maior et Ooliba soror eius et habui eas et pepererunt filios et filias porro earum nomina Samaria Oolla et Hierusalem Ooliba

Ezequiel 23:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sus nombres eran Aholá, la mayor, y Aholibá, su hermana. Vinieron a ser mías y dieron a luz hijos e hijas. Y en cuanto a sus nombres, Aholá es Samaria y Aholibá es Jerusalén.

Ezequiel 23:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Sus nombres eran Aholá, la mayor, y Aholibá, su hermana. Vinieron a ser Mías y dieron a luz hijos e hijas. Y en cuanto a sus nombres, Aholá es Samaria y Aholibá es Jerusalén.

Ezequiel 23:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y llamábanse, la mayor, Aholah, y su hermana, Aholibah; las cuales fueron mías, y parieron hijos é hijas. Y llamáronse, Samaria, Aholah; y Jerusalem, Aholibah.

Ezequiel 23:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se llamaban, la mayor, Ahola, y su hermana, Aholiba; las cuales fueron mías, y dieron a luz hijos e hijas. Y se llamaron, Samaria, Ahola; y Jerusalén, Aholiba.

Ezequiel 23:4 Spanish: Modern
La mayor se llamaba Ohola, y su hermana se llamaba Oholiba. Fueron mías y dieron a luz hijos e hijas. En cuanto a sus nombres, Ohola es Samaria, y Oholiba es Jerusalén.

Ézéchiel 23:4 French: Louis Segond (1910)
L'aînée s'appelait Ohola, Et sa soeur Oholiba; Elles étaient à moi, Et elles ont enfanté des fils et des filles. Ohola, c'est Samarie; Oholiba, c'est Jérusalem.

Ézéchiel 23:4 French: Darby
Et leurs noms étaient: Ohola, l'aînée, et Oholiba, sa soeur; et elles étaient à moi, et elles enfantèrent des fils et des filles. Et leurs noms: Samarie est Ohola, et Jérusalem, Oholiba.

Ézéchiel 23:4 French: Martin (1744)
Et c'étaient ici leurs noms, celui de la plus grande était Ahola, et celui de sa sœur, Aholiba; elles étaient à moi, et elles ont enfanté des fils et des filles; leurs noms donc étaient Ahola, qui était Samarie; et Aholiba, qui est Jérusalem.

Ézéchiel 23:4 French: Ostervald (1744)
L'aînée se nommait Ohola et sa sœur Oholiba. Elles m'appartenaient, et enfantèrent des fils et des filles. Celle qui s'appelle Ohola, c'est Samarie, et Oholiba, c'est Jérusalem.

Hesekiel 23:4 German: Luther (1912)
Die große heißt Ohola und ihre Schwester Oholiba. Und ich nahm sie zur Ehe, und sie gebaren mir Söhne und Töchter. Und Ohola heißt Samaria und Oholiba Jerusalem.

Hesekiel 23:4 German: Luther (1545)
Die große heißt Ahala und ihre Schwester Ahaliba. Und ich nahm sie zur Ehe, und sie zeugeten mir Söhne und Töchter. Und Ahala heißt Samaria und Ahaliba Jerusalem.

Hesekiel 23:4 German: Elberfelder (1871)
Und ihre Namen sind Ohola (ihr Zelt,) die größere, und Oholiba (mein Zelt in ihr,) ihre Schwester. Und sie wurden mein und gebaren Söhne und Töchter; und was ihre Namen betrifft: Samaria ist Ohola, und Jerusalem ist Oholiba.

以 西 結 書 23:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 名 字 , 姊 姊 名 叫 阿 荷 拉 , 妹 妹 名 叫 阿 荷 利 巴 。 他 們 都 歸 於 我 , 生 了 兒 女 。 論 到 他 們 的 名 字 , 阿 荷 拉 就 是 撒 瑪 利 亞 , 阿 荷 利 巴 就 是 耶 路 撒 冷 。

以 西 結 書 23:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 名 字 , 姊 姊 名 叫 阿 荷 拉 , 妹 妹 名 叫 阿 荷 利 巴 。 他 们 都 归 於 我 , 生 了 儿 女 。 论 到 他 们 的 名 字 , 阿 荷 拉 就 是 撒 玛 利 亚 , 阿 荷 利 巴 就 是 耶 路 撒 冷 。

以 西 結 書 23:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
姊姊的名字是阿荷拉,妹妹的名字是阿荷利巴;她们都嫁了给我,并且生了儿女。论到她们的名字,阿荷拉就是撒玛利亚,阿荷利巴就是耶路撒冷。

以 西 結 書 23:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
姊姊的名字是阿荷拉,妹妹的名字是阿荷利巴;她們都嫁了給我,並且生了兒女。論到她們的名字,阿荷拉就是撒瑪利亞,阿荷利巴就是耶路撒冷。
And the names of them were Aholah the elder and Aholibah her sister and they were mine and they bare sons and daughters Thus were their names Samaria is Aholah and Jerusalem Aholibah


And the names
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
of them were Aholah
'Oholah  (o-hol-aw')
her tent (i.e. idolatrous sanctuary); Oholah, a symbol. name for Samaria -- Aholah.
the elder
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
and Aholibah
'Oholiybah  (o''-hol-ee-baw')
my tent (is) in her; Oholibah, a symbolic name for Judah -- Aholibah.
her sister
'achowth  (aw-khoth')
a sister (used very widely, literally and figuratively) -- (an-)other, sister, together.
and they were mine and they bare
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
Thus were their names
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
Samaria
Shomrown  (sho-mer-one')
watch-station; Shomeron, a place in Palestine -- Samaria.
is Aholah
'Oholah  (o-hol-aw')
her tent (i.e. idolatrous sanctuary); Oholah, a symbol. name for Samaria -- Aholah.
and Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
Aholibah
'Oholiybah  (o''-hol-ee-baw')
my tent (is) in her; Oholibah, a symbolic name for Judah -- Aholibah.

Ezekiel 23:4 Multilingual Bible

Ézéchiel 23:4 French

Ezequiel 23:4 Biblia Paralela

以 西 結 書 23:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aholah
Aholibah
Bare
Bear
Birth
Bore
Daughters
Elder
Jerusalem
Names
Oholah
Oho'lah
Oholibah
Ohol'ibah
Older
Samaria
Sama'ria
Sister

Aholah
Aholibah
Bare
Bear
Birth
Bore
Daughters
Elder
Jerusalem
Named
Names
Oholah
Oho'lah
Oholibah
Ohol'ibah
Older
Samaria
Sama'ria
Sister
Sons
Thus

Aholah
Aholibah
Bare
Bear
Birth
Bore
Daughters
Elder
Jerusalem
Named
Names
Oholah
Oho'lah
Oholibah
Ohol'ibah
Older
Samaria
Sama'ria
Sister
Sons
Thus