Ezekiel 24:15

Word

Saying

Saying
<< Ezekiel 24:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
And the word of the LORD came to me saying,

King James Bible
Also the word of the LORD came unto me, saying,

American King James Version
Also the word of the LORD came to me, saying,

American Standard Version
Also the word of Jehovah came unto me, saying,

Douay-Rheims Bible
And the word of the Lord came to me, saying:

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
Also the word of the LORD came unto me, saying,

Webster's Bible Translation
Also the word of the LORD came to me, saying,

World English Bible
Also the word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying,

יחזקאל 24:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

יחזקאל 24:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

יחזקאל 24:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃

יחזקאל 24:15 Hebrew Bible
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et factum est verbum Domini ad me dicens

Ezequiel 24:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Ezequiel 24:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y vino a mí la palabra del SEÑOR:

Ezequiel 24:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Ezequiel 24:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 24:15 Spanish: Modern
Entonces vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo:

Ézéchiel 24:15 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Ézéchiel 24:15 French: Darby
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

Ézéchiel 24:15 French: Martin (1744)
Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Ézéchiel 24:15 French: Ostervald (1744)
La parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes:

Hesekiel 24:15 German: Luther (1912)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 24:15 German: Luther (1545)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Hesekiel 24:15 German: Elberfelder (1871)
Und das Wort Jehovas geschah zu mir also:

以 西 結 書 24:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :

以 西 結 書 24:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 :

以 西 結 書 24:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
妻死勿哀的比喻耶和华的话又临到我说:

以 西 結 書 24:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
妻死勿哀的比喻耶和華的話又臨到我說:
Also the word of the LORD came unto me saying


Also the word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
came unto me saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)

Ezekiel 24:15 Multilingual Bible

Ézéchiel 24:15 French

Ezequiel 24:15 Biblia Paralela

以 西 結 書 24:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Word

Saying

Saying