New American Standard Bible (©1995) At the end of seven days the word of the LORD came to me, saying,King James Bible And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying, American King James Version And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came to me, saying, American Standard Version And it came to pass at the end of seven days, that the word of Jehovah came unto me, saying, Douay-Rheims Bible And at the end of seven days the word of the Lord came to me, saying: Darby Bible Translation And it came to pass at the end of seven days, that the word of Jehovah came unto me, saying, English Revised Version And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying, Webster's Bible Translation And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came to me, saying, World English Bible It happened at the end of seven days, that the word of Yahweh came to me, saying, Young's Literal Translation And it cometh to pass, at the end of seven days, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cum autem pertransissent septem dies factum est verbum Domini ad me dicens Ezequiel 3:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sucedió que al cabo de los siete días vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo: Ezequiel 3:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Después de los siete días vino a mí la palabra del SEÑOR: Ezequiel 3:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y aconteció que al cabo de los siete días fué á mí palabra de Jehová, diciendo: Ezequiel 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y aconteció que al cabo de los siete días vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo: Ezequiel 3:16 Spanish: Modern Aconteció al cabo de los siete días que vino a mí la palabra de Jehovah, diciendo: Ézéchiel 3:16 French: Louis Segond (1910) Au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: Ézéchiel 3:16 French: Darby Et il arriva, au bout de sept jours, que la parole de l'Éternel vint à moi, disant: Ézéchiel 3:16 French: Martin (1744) Et au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant : Ézéchiel 3:16 French: Ostervald (1744) Au bout de sept jours, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots: Hesekiel 3:16 German: Luther (1912) Und da die sieben Tage um waren, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach: Hesekiel 3:16 German: Luther (1545) Und da die sieben Tage um waren, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach: Hesekiel 3:16 German: Elberfelder (1871) Und es geschah am Ende von sieben Tagen, da geschah das Wort Jehovas zu mir also: 以 西 結 書 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 過 了 七 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 : 以 西 結 書 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 过 了 七 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 : 以 西 結 書 3:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以色列家的守望者(结33:1-9)过了七天,耶和华的话临到我说: 以 西 結 書 3:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以色列家的守望者(結33:1~9)過了七天,耶和華的話臨到我說: And it came to pass at the end of seven days that the word of the LORD came unto me saying And it came to pass at the end qatseh (kaw-tseh') an extremity -- after, border, brim, brink, edge, end, (in-)finite, frontier, outmost coast, quarter, shore, (out-)side, some, ut(-ter-)most (part). of seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number days yowm (yome) a day (as the warm hours), that the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. came unto me saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude)Ezekiel 3:16 Multilingual Bible Ézéchiel 3:16 French Ezequiel 3:16 Biblia Paralela 以 西 結 書 3:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |