Ezekiel 33:14

Death
Die
Diest
Evil-Doer
Fate
Justice
Lawful
Practices
Right
Righteousness
Sin
Surely
Turn
Turned
Turneth
Turns
Wicked

Certainly
Death
Die
Diest
Evil-doer
Fate
Judgment
Justice
Lawful
Ordered
Practices
Righteousness
Saying
Sin
Surely
Though
Turn
Turneth
Turns
Wicked
Yet

Certainly
Death
Die
Diest
Evil-doer
Fate
Judgment
Justice
Lawful
Ordered
Practices
Righteousness
Saying
Sin
Surely
Though
Turn
Turneth
Turns
Wicked
Yet
<< Ezekiel 33:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But when I say to the wicked, 'You will surely die,' and he turns from his sin and practices justice and righteousness,

King James Bible
Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;

American King James Version
Again, when I say to the wicked, You shall surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;

American Standard Version
Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;

Douay-Rheims Bible
And if I shall say to the wicked: Thou shalt surely die: and he do penance for his sin, and do judgment and justice,

Darby Bible Translation
And when I say unto the wicked, Thou shalt certainly die, and he turneth from his sin, and doeth judgment and justice;

English Revised Version
Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;

Webster's Bible Translation
Again, when I say to the wicked, Thou shalt surely die; if he shall turn from his sin, and do that which is lawful and right;

World English Bible
Again, when I say to the wicked, You shall surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;

Young's Literal Translation
And in My saying to the wicked: Thou surely diest, And -- he hath turned back from his sin, And hath done judgment and righteousness,

יחזקאל 33:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבְאָמְרִ֥י לָֽרָשָׁ֖ע מֹ֣ות תָּמ֑וּת וְשָׁב֙ מֵֽחַטָּאתֹ֔ו וְעָשָׂ֥ה מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃

יחזקאל 33:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובאמרי לרשע מות תמות ושב מחטאתו ועשה משפט וצדקה׃

יחזקאל 33:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְאָמְרִי לָרָשָׁע מֹות תָּמוּת וְשָׁב מֵחַטָּאתֹו וְעָשָׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה׃

יחזקאל 33:14 Hebrew Bible
ובאמרי לרשע מות תמות ושב מחטאתו ועשה משפט וצדקה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sin autem dixero impio morte morieris et egerit paenitentiam a peccato suo feceritque iudicium et iustitiam

Ezequiel 33:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero cuando yo diga al impío: ``Ciertamente morirás, si él se aparta de su pecado y practica el derecho y la justicia,

Ezequiel 33:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero cuando Yo diga al impío: 'Ciertamente morirás,' si él se aparta de su pecado y practica el derecho y la justicia,

Ezequiel 33:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y diciendo yo al impío: De cierto morirás; si él se volviere de su pecado, é hiciere juicio y justicia,

Ezequiel 33:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y diciendo yo al impío: De cierto morirás; si él se volviere de su pecado, e hiciere juicio y justicia,

Ezequiel 33:14 Spanish: Modern
Si digo al impío: 'Morirás irremisiblemente', y él se aparta de su pecado y practica el derecho y la justicia;

Ézéchiel 33:14 French: Louis Segond (1910)
Lorsque je dis au méchant: Tu mourras! -s'il revient de son péché et pratique la droiture et la justice,

Ézéchiel 33:14 French: Darby
Et quand j'aurai dit au méchant: Certainement tu mourras,... s'il se détourne de son péché, et pratique le jugement et la justice;

Ézéchiel 33:14 French: Martin (1744)
Aussi quand j'aurai dit au méchant : tu mourras de mort; s'il se détourne de son péché, et qu'il fasse ce qui est juste et droit;

Ézéchiel 33:14 French: Ostervald (1744)
Lorsque je dis au méchant: "Tu mourras certainement! " si, se détournant de son péché, il fait ce qui est droit et juste,

Hesekiel 33:14 German: Luther (1912)
Und wenn ich zum Gottlosen spreche, er soll sterben und er bekehrt sich von seiner Sünde und tut, was recht und gut ist,

Hesekiel 33:14 German: Luther (1545)
Und wenn ich zum Gottlosen spreche, er soll sterben, und er bekehret sich von seiner Sünde und tut, was recht und gut ist,

Hesekiel 33:14 German: Elberfelder (1871)
Wenn ich aber zu dem Gesetzlosen spreche: Du sollst gewißlich sterben; und er kehrt von seiner Sünde um und übt Recht und Gerechtigkeit,

以 西 結 書 33:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
再 者 , 我 對 惡 人 說 : 你 必 定 死 亡 ! 他 若 轉 離 他 的 罪 , 行 正 直 與 合 理 的 事 :

以 西 結 書 33:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
再 者 , 我 对 恶 人 说 : 你 必 定 死 亡 ! 他 若 转 离 他 的 罪 , 行 正 直 与 合 理 的 事 :

以 西 結 書 33:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我虽然对恶人说:‘你必定死亡’,但是他若离开他的罪,行公平和正直的事,

以 西 結 書 33:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我雖然對惡人說:‘你必定死亡’,但是他若離開他的罪,行公平和正直的事,
Again when I say unto the wicked Thou shalt surely die if he turn from his sin and do that which is lawful and right


Again when I say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
Thou shalt surely
muwth  (mooth)
causatively, to kill
die
muwth  (mooth)
causatively, to kill
if he turn
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
from his sin
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
and do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
that which is lawful
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
and right
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).

Ezekiel 33:14 Multilingual Bible

Ézéchiel 33:14 French

Ezequiel 33:14 Biblia Paralela

以 西 結 書 33:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Death
Die
Diest
Evil-Doer
Fate
Justice
Lawful
Practices
Right
Righteousness
Sin
Surely
Turn
Turned
Turneth
Turns
Wicked

Certainly
Death
Die
Diest
Evil-doer
Fate
Judgment
Justice
Lawful
Ordered
Practices
Righteousness
Saying
Sin
Surely
Though
Turn
Turneth
Turns
Wicked
Yet

Certainly
Death
Die
Diest
Evil-doer
Fate
Judgment
Justice
Lawful
Ordered
Practices
Righteousness
Saying
Sin
Surely
Though
Turn
Turneth
Turns
Wicked
Yet