Ezekiel 33:26

Abomination
Abominations
Commit
Defile
Defiled
Defiles
Detestable
Disgusting
Faith
Neighbor's
Neighbour
Neighbour's
Possess
Rely
Resort
Stand
Stood
Sword
Swords
Wife
Work

Abomination
Abominations
Commit
Defile
Defiled
Defiles
Detestable
Disgusting
Faith
Heritage
Neighbor's
Neighbour
Neighbour's
Possess
Rely
Resort
Stand
Stood
Sword
Swords
Takes
Wife

Abomination
Abominations
Commit
Defile
Defiled
Defiles
Detestable
Disgusting
Faith
Heritage
Neighbor's
Neighbour
Neighbour's
Possess
Rely
Resort
Stand
Stood
Sword
Swords
Takes
Wife
<< Ezekiel 33:26 >>
New American Standard Bible (©1995)
"You rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?"'

King James Bible
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?

American King James Version
You stand on your sword, you work abomination, and you defile every one his neighbor's wife: and shall you possess the land?

American Standard Version
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbor's wife: and shall ye possess the land?

Douay-Rheims Bible
You stood on your swords, you have committed abominations, and every one hath defiled his neighbour's wife; and shall you possess the land by inheritance?

Darby Bible Translation
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife; and shall ye possess the land?

English Revised Version
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?

Webster's Bible Translation
Ye stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbor's wife: and shall ye possess the land?

World English Bible
You stand on your sword, you work abomination, and every one of you defiles his neighbor's wife: and shall you possess the land?

Young's Literal Translation
Ye have stood on your sword, Ye have done abomination, Each the wife of his neighbour ye have defiled, And the land ye possess!

יחזקאל 33:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֲמַדְתֶּ֤ם עַֽל־חַרְבְּכֶם֙ עֲשִׂיתֶ֣ן תֹּועֵבָ֔ה וְאִ֛ישׁ אֶת־אֵ֥שֶׁת רֵעֵ֖הוּ טִמֵּאתֶ֑ם וְהָאָ֖רֶץ תִּירָֽשׁוּ׃ ס

יחזקאל 33:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עמדתם על־חרבכם עשיתן תועבה ואיש את־אשת רעהו טמאתם והארץ תירשו׃ ס

יחזקאל 33:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֲמַדְתֶּם עַל־חַרְבְּכֶם עֲשִׂיתֶן תֹּועֵבָה וְאִישׁ אֶת־אֵשֶׁת רֵעֵהוּ טִמֵּאתֶם וְהָאָרֶץ תִּירָשׁוּ׃ ס

יחזקאל 33:26 Hebrew Bible
עמדתם על חרבכם עשיתן תועבה ואיש את אשת רעהו טמאתם והארץ תירשו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
stetistis in gladiis vestris fecistis abominationes et unusquisque uxorem proximi sui polluit et terram hereditate possidebitis

Ezequiel 33:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Confiáis en vuestra espada, cometéis abominaciones, cada uno contamina la mujer de su prójimo. ¿Poseeréis entonces la tierra?'

Ezequiel 33:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ustedes confían en su espada, cometen abominaciones, cada uno contamina la mujer de su prójimo. ¿Poseerán entonces la tierra?"'

Ezequiel 33:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Estuvisteis sobre vuestras espadas, hicisteis abominación, y contaminasteis cada cual la mujer de su prójimo: ¿y habréis de poseer la tierra?

Ezequiel 33:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Estuvisteis sobre vuestras espadas, hicisteis abominación, y contaminasteis cada cual la mujer de su prójimo, ¿y habréis de poseer la tierra?

Ezequiel 33:26 Spanish: Modern
Habéis confiado en vuestras espadas, habéis hecho abominación y habéis mancillado cada uno a la mujer de su prójimo, ¿y tomaréis posesión de la tierra?'

Ézéchiel 33:26 French: Louis Segond (1910)
Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays!

Ézéchiel 33:26 French: Darby
Vous vous roidissez sur votre épée, vous commettez des abominations, et vous rendez impure, chacun de vous, la femme de son prochain: et vous hériteriez le pays?

Ézéchiel 33:26 French: Martin (1744)
Vous vous appuyez sur votre épée; vous commettez abomination, et vous souillez chacun de vous la femme de son prochain; et vous posséderiez le pays?

Ézéchiel 33:26 French: Ostervald (1744)
Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, vous souillez chacun de vous la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays!

Hesekiel 33:26 German: Luther (1912)
Ja, ihr fahret immer fort mit Morden und übet Greuel, und einer schändet dem andern sein Weib; und ihr meint, ihr wollt das Land besitzen?

Hesekiel 33:26 German: Luther (1545)
Ja, ihr fahret immer fort mit Morden und übet Greuel, und einer schändet dem andern sein Weib, und meinet, ihr wollet das Land besitzen?

Hesekiel 33:26 German: Elberfelder (1871)
Ihr steifet euch auf euer Schwert, verübet Greuel und verunreiniget einer des anderen Weib, und ihr solltet das Land besitzen?

以 西 結 書 33:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 倚 仗 自 己 的 刀 劍 行 可 憎 的 事 , 人 人 玷 污 鄰 舍 的 妻 , 你 們 還 能 得 這 地 為 業 麼 ?

以 西 結 書 33:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 倚 仗 自 己 的 刀 剑 行 可 憎 的 事 , 人 人 玷 污 邻 舍 的 妻 , 你 们 还 能 得 这 地 为 业 麽 ?

以 西 結 書 33:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们倚仗自己的刀剑,行可憎恶的事,人人玷污邻舍的妻子,你们还可以得这地为业吗?’

以 西 結 書 33:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們倚仗自己的刀劍,行可憎惡的事,人人玷污鄰舍的妻子,你們還可以得這地為業嗎?’
Ye stand upon your sword ye work abomination and ye defile every one his neighbour's wife and shall ye possess the land


Ye stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
upon your sword
chereb  (kheh'-reb)
drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
ye work
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
abomination
tow`ebah  (to-ay-baw')
something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination.
and ye defile
tame'  (taw-may')
to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.
every one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
his neighbour's
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
and shall ye possess
yarash  (yaw-rash')
to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin
the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

Ezekiel 33:26 Multilingual Bible

Ézéchiel 33:26 French

Ezequiel 33:26 Biblia Paralela

以 西 結 書 33:26 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abomination
Abominations
Commit
Defile
Defiled
Defiles
Detestable
Disgusting
Faith
Neighbor's
Neighbour
Neighbour's
Possess
Rely
Resort
Stand
Stood
Sword
Swords
Wife
Work

Abomination
Abominations
Commit
Defile
Defiled
Defiles
Detestable
Disgusting
Faith
Heritage
Neighbor's
Neighbour
Neighbour's
Possess
Rely
Resort
Stand
Stood
Sword
Swords
Takes
Wife

Abomination
Abominations
Commit
Defile
Defiled
Defiles
Detestable
Disgusting
Faith
Heritage
Neighbor's
Neighbour
Neighbour's
Possess
Rely
Resort
Stand
Stood
Sword
Swords
Takes
Wife