
And lo thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice and can play well on an instrument for they hear thy words but they do them not And lo thou art unto them as a very lovely `egeb (eh'-gheb) love (concretely), i.e. amative words -- much love, very lovely. song shiyr (sheer) a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song. of one that hath a pleasant yapheh (yaw-feh') beautiful -- + beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), + goodly, pleasant, well. voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound and can play well towb (tobe) to be (transitively, do or make) good (or well) in the widest sense;--be (do) better, cheer, be (do, seem) good, (make) goodly, please, (be, do, go, play) well. on an instrument nagan (naw-gan') to thrum, i.e. beat a tune with the fingers; expec. to play on a stringed instrument; hence (generally), to make music for they hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) thy words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause but they do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application them not
 New American Standard Bible (©1995) "Behold, you are to them like a sensual song by one who has a beautiful voice and plays well on an instrument; for they hear your words but they do not practice them.King James Bible And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not. American King James Version And, see, you are to them as a very lovely song of one that has a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear your words, but they do them not. American Standard Version And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument; for they hear thy words, but they do them not. Douay-Rheims Bible And thou art to them as a musical song which is sung with a sweet and agreeable voice: and they hear thy words, and do them not. Darby Bible Translation And behold, thou art unto them as a lovely song, a pleasant voice, and one that playeth well on an instrument; and they hear thy words, but they do them not. English Revised Version And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not. Webster's Bible Translation And lo, thou art to them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do not perform them. World English Bible Behold, you are to them as a very lovely song of one who has a pleasant voice, and can play well on an instrument; for they hear your words, but they don't do them. Young's Literal Translation And lo, thou art to them as a singer of doting loves, A pleasant voice, and playing well on an instrument, And they have heard thy words, and they are not doing them. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et es eis quasi carmen musicum quod suavi dulcique sono canitur et audient verba tua et non facient ea Ezequiel 33:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y he aquí, tú eres para ellos como la canción de amor de uno que tiene una voz hermosa y toca bien un instrumento; oyen tus palabras, pero no las ponen en práctica. Ezequiel 33:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y tú eres para ellos como la canción de amor de uno que tiene una voz hermosa y toca bien un instrumento; oyen tus palabras, pero no las ponen en práctica. Ezequiel 33:32 Spanish: Reina Valera (1909) Y he aquí que tú eres á ellos como cantor de amores, gracioso de voz y que canta bien: y oirán tus palabras, mas no las pondrán por obra. Ezequiel 33:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y he aquí que tú eres a ellos como cantor de amores, gracioso de voz y que canta bien; y oirán tus palabras, mas no las pondrán por obra. Ezequiel 33:32 Spanish: Modern He aquí que para ellos tú eres como un cantante de motivos sensuales, cuya voz es agradable y que toca bien. Oyen tus palabras, pero no las ponen por obra. Ézéchiel 33:32 French: Louis Segond (1910) Voici, tu es pour eux comme un chanteur agréable, possédant une belle voix, et habile dans la musique. Ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique. Ézéchiel 33:32 French: Darby Et voici, tu es pour eux comme un chant agréable, une belle voix, et quelqu'un qui joue bien; et ils entendent tes paroles, mais ils ne les pratiquent nullement. Ézéchiel 33:32 French: Martin (1744) Et voici tu leur es comme un homme qui leur chante une chanson profane avec une belle voix, qui résonne bien; car ils écoutent bien tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet. Ézéchiel 33:32 French: Ostervald (1744) Voici, tu es pour eux une belle mélodie, un excellent musicien; ils écoutent tes paroles, mais ne les mettent point en pratique. Hesekiel 33:32 German: Luther (1912) Und siehe, du mußt ihnen sein wie ein liebliches Liedlein, wie einer, der eine schöne Stimme hat und wohl spielen kann. Also werden sie deine Worte hören und nicht darnach tun. Hesekiel 33:32 German: Luther (1545) Und siehe, du mußt ihr Liedlein sein, das sie gerne singen und spielen werden. Also werden sie deine Worte hören und nichts danach tun. Hesekiel 33:32 German: Elberfelder (1871) Und siehe, du bist ihnen wie ein liebliches Lied, wie einer, der eine schöne Stimme hat und gut zu spielen versteht; und sie hören deine Worte, doch sie tun sie nicht. 以 西 結 書 33:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 看 你 如 善 於 奏 樂 、 聲 音 幽 雅 之 人 所 唱 的 雅 歌 , 他 們 聽 你 的 話 卻 不 去 行 。 以 西 結 書 33:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 看 你 如 善 於 奏 乐 、 声 音 幽 雅 之 人 所 唱 的 雅 歌 , 他 们 听 你 的 话 却 不 去 行 。 以 西 結 書 33:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在他们眼中,你不过是首情歌,唱得美妙,弹得悦耳,他们听了你的话,却不去行。 以 西 結 書 33:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在他們眼中,你不過是首情歌,唱得美妙,彈得悅耳,他們聽了你的話,卻不去行。  Beautiful Behold Doting Ear Expert Instrument Love Lovely Loves Nothing Perform Play Player Playeth Playing Plays Pleasant Pleasing Practice Sensual Singer Sings Song Songs Truly Voice
 Beautiful Doting Ear Expert Hear Indeed Instrument Lovely Perform Play Player Playeth Plays Pleasant Pleasing Practice Sensual Singer Sings Song Songs Voice Words
 Beautiful Doting Ear Expert Hear Indeed Instrument Lovely Perform Play Player Playeth Plays Pleasant Pleasing Practice Sensual Singer Sings Song Songs Voice Words
Ezekiel 33:32 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |