New American Standard Bible (©1995) The inner court had a gate opposite the gate on the north as well as the gate on the east; and he measured a hundred cubits from gate to gate.King James Bible And the gate of the inner court was over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits. American King James Version And the gate of the inner court was over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits. American Standard Version And there was a gate to the inner court over against the other gate, both on the north and on the east; and he measured from gate to gate a hundred cubits. Douay-Rheims Bible And the gate of the inner court was over against the gate of the north, and that of the ease: and he measured from gate to gate a hundred cubits. Darby Bible Translation And the gate of the inner court was opposite to the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate a hundred cubits. English Revised Version And there was a gate to the inner court over against the other gate, both on the north and on the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits. Webster's Bible Translation And the gate of the inner court was over against the gate towards the north, and towards the east; and he measured from gate to gate a hundred cubits. World English Bible There was a gate to the inner court over against the [other] gate, [both] on the north and on the east; and he measured from gate to gate one hundred cubits. Young's Literal Translation And the gate of the inner court is over-against the gate at the north and at the east; and he measureth from gate unto gate, a hundred cubits. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et porta atrii interioris contra portam aquilonis et orientalem et mensus est a porta usque ad portam centum cubitos Ezequiel 40:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El atrio interior tenía una puerta frente a la puerta del norte así como también a la puerta del oriente; y midió cien codos de puerta a puerta. Ezequiel 40:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El atrio interior tenía una puerta frente a la puerta del norte así como también a la puerta del oriente; y midió 52.5 metros de puerta a puerta. Ezequiel 40:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y la puerta del atrio interior estaba enfrente de la puerta al norte; y así al oriente: y midió de puerta á puerta cien codos. Ezequiel 40:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la puerta del atrio interior estaba enfrente de la otra puerta al norte, y al oriente; y midió de puerta a puerta cien codos. Ezequiel 40:23 Spanish: Modern En frente de la puerta del norte, así como de la del este, había una puerta que daba al atrio interior. Él midió de puerta a puerta, y había 100 codos. Ézéchiel 40:23 French: Louis Segond (1910) Il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale; il mesura d'une porte à l'autre cent coudées. Ézéchiel 40:23 French: Darby Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte du nord et de l'orient; et il mesura, de porte à porte, cent coudées. Ézéchiel 40:23 French: Martin (1744) Et la porte du parvis de dedans était vis-à-vis de la [première] porte du Septentrion, comme [elle était au côté qui regardait] vers l'Orient; et il mesura depuis une porte jusques à l'autre cent coudées. Ézéchiel 40:23 French: Ostervald (1744) Et vis-à-vis de la porte septentrionale et de la porte orientale, se trouvait la porte du parvis intérieur; d'une porte à l'autre il mesura cent coudées. Hesekiel 40:23 German: Luther (1912) Und es waren Tore am innern Vorhof gegenüber den Toren, so gegen Mitternacht und Morgen standen; und er maß hundert Ellen von einem Tor zum andern. Hesekiel 40:23 German: Luther (1545) Und es war das Tor am innern Vorhof gegen das Tor, so gegen Mitternacht und Morgen stund; und maß hundert Ellen von einem Tor zum andern. Hesekiel 40:23 German: Elberfelder (1871) Und ein Tor zum inneren Vorhof war dem Tore nach Norden und nach Osten gegenüber; und er maß von Tor zu Tor hundert Ellen (wie v 19.) - 以 西 結 書 40:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 內 院 有 門 與 這 門 相 對 , 北 面 東 面 都 是 如 此 。 他 從 這 門 量 到 那 門 , 共 一 百 肘 。 以 西 結 書 40:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 内 院 有 门 与 这 门 相 对 , 北 面 东 面 都 是 如 此 。 他 从 这 门 量 到 那 门 , 共 一 百 肘 。 以 西 結 書 40:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 内院有门与这门相对;北面、东面,都是一样;他从这门量到那门,共有五十公尺。 以 西 結 書 40:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 內院有門與這門相對;北面、東面,都是一樣;他從這門量到那門,共有五十公尺。 And the gate of the inner court was over against the gate toward the north and toward the east and he measured from gate to gate an hundred cubits And the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). of the inner pniymiy (pen-ee-mee') interior -- (with-)in(-ner, -ward). court chatser (khaw-tsare') a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls) -- court, tower, village. was over against the gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). toward the north tsaphown (tsaw-fone') hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown) -- north(-ern, side, -ward, wind). and toward the east qadiym (kaw-deem') the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind) -- east(-ward, wind). and he measured madad (maw-dad') by implication, to measure (as if by stretching a line); figuratively, to be extended -- measure, mete, stretch self. from gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). to gate sha`ar (shah'-ar) an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er). an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. cubits 'ammah (am-maw') a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)Ezekiel 40:23 Multilingual Bible Ézéchiel 40:23 French Ezequiel 40:23 Biblia Paralela 以 西 結 書 40:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |