Ezekiel 44:23

Cause
Clean
Clear
Common
Difference
Direct
Discern
Distinguish
Division
Holy
Moreover
Profane
Show
Teach
Unclean

Cause
Clean
Clear
Common
Difference
Direct
Discern
Distinguish
Division
Holy
Moreover
Profane
Teach
Unclean

Cause
Clean
Clear
Common
Difference
Direct
Discern
Distinguish
Division
Holy
Moreover
Profane
Teach
Unclean
<< Ezekiel 44:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Moreover, they shall teach My people the difference between the holy and the profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

King James Bible
And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

American King James Version
And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

American Standard Version
And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.

Douay-Rheims Bible
And they shall teach my people the difference between holy and profane, and shew them how to discern between clean and unclean.

Darby Bible Translation
And they shall teach my people the difference between holy and profane, and cause them to discern between unclean and clean.

English Revised Version
And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.

Webster's Bible Translation
And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

World English Bible
They shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.

Young's Literal Translation
'And My people they direct between holy and common, and between unclean and clean they cause them to discern.

יחזקאל 44:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־עַמִּ֣י יֹור֔וּ בֵּ֥ין קֹ֖דֶשׁ לְחֹ֑ל וּבֵין־טָמֵ֥א לְטָהֹ֖ור יֹודִעֻֽם׃

יחזקאל 44:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואת־עמי יורו בין קדש לחל ובין־טמא לטהור יודעם׃

יחזקאל 44:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֶת־עַמִּי יֹורוּ בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל וּבֵין־טָמֵא לְטָהֹור יֹודִעֻם׃

יחזקאל 44:23 Hebrew Bible
ואת עמי יורו בין קדש לחל ובין טמא לטהור יודעם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et populum meum docebunt quid sit inter sanctum et pollutum et inter mundum et inmundum ostendent eis

Ezequiel 44:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Enseñarán a mi pueblo a discernir entre lo sagrado y lo profano, y harán que ellos sepan distinguir entre lo inmundo y lo limpio.

Ezequiel 44:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Enseñarán a Mi pueblo a discernir entre lo sagrado y lo profano, y harán que ellos sepan distinguir entre lo inmundo y lo limpio.

Ezequiel 44:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y enseñarán á mi pueblo á hacer diferencia entre lo santo y lo profano, y les enseñarán á discernir entre lo limpio y lo no limpio.

Ezequiel 44:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y enseñarán a mi pueblo a hacer diferencia entre lo santo y lo profano, y les enseñarán a discernir entre lo limpio y lo no limpio.

Ezequiel 44:23 Spanish: Modern
Enseñarán a mi pueblo a discernir entre lo santo y lo profano, y entre lo impuro y lo puro.

Ézéchiel 44:23 French: Louis Segond (1910)
Ils enseigneront à mon peuple à distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ils lui feront connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur.

Ézéchiel 44:23 French: Darby
Et ils instruiront mon peuple à distinguer entre ce qui est saint et ce qui est profane, et lui feront connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur.

Ézéchiel 44:23 French: Martin (1744)
Et ils enseigneront à mon peuple la différence qu'il y a entre la chose sainte et la chose profane, et leur feront entendre la différence qu'il y a entre ce qui est souillé et ce qui est net.

Ézéchiel 44:23 French: Ostervald (1744)
Ils enseigneront à mon peuple la différence entre le sacré et le profane; ils lui feront connaître la différence entre ce qui est souillé et ce qui est pur.

Hesekiel 44:23 German: Luther (1912)
Und sie sollen mein Volk lehren, daß sie wissen Unterschied zu halten zwischen Heiligem und Unheiligem und zwischen Reinem und Unreinem.

Hesekiel 44:23 German: Luther (1545)
Und sie sollen mein Volk lehren, daß sie wissen Unterschied zu halten zwischen Heiligem und Unheiligem und zwischen Reinem und Unreinem.

Hesekiel 44:23 German: Elberfelder (1871)
Und sie sollen mein Volk den Unterschied lehren zwischen Heiligem und Unheiligem, und sollen ihm den Unterschied kundtun zwischen Unreinem und Reinem.

以 西 結 書 44:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 要 使 我 的 民 知 道 聖 俗 的 分 別 , 又 使 他 們 分 辨 潔 淨 的 和 不 潔 淨 的 。

以 西 結 書 44:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 要 使 我 的 民 知 道 圣 俗 的 分 别 , 又 使 他 们 分 辨 洁 净 的 和 不 洁 净 的 。

以 西 結 書 44:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们要教导我的子民分别圣俗,使他们分辨洁净的和不洁净的。

以 西 結 書 44:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們要教導我的子民分別聖俗,使他們分辨潔淨的和不潔淨的。
And they shall teach my people the difference between the holy and profane and cause them to discern between the unclean and the clean


And they shall teach
yarah  (yaw-raw')
to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach
my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
the difference between the holy
qodesh  (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
and profane
chol  (khole)
exposed; hence, profane -- common, profane (place), unholy.
and cause them to discern
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
between the unclean
tame'  (taw-may')
foul in a relig. sense -- defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean.
and the clean
tahowr  (taw-hore')
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness).

Ezekiel 44:23 Multilingual Bible

Ézéchiel 44:23 French

Ezequiel 44:23 Biblia Paralela

以 西 結 書 44:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cause
Clean
Clear
Common
Difference
Direct
Discern
Distinguish
Division
Holy
Moreover
Profane
Show
Teach
Unclean

Cause
Clean
Clear
Common
Difference
Direct
Discern
Distinguish
Division
Holy
Moreover
Profane
Teach
Unclean

Cause
Clean
Clear
Common
Difference
Direct
Discern
Distinguish
Division
Holy
Moreover
Profane
Teach
Unclean