Ezra 10:10

<< Ezra 10:10 >>

And Ezra the priest stood up and said unto them Ye have transgressed and have taken strange wives to increase the trespass of Israel
And Ezra
`Ezra'  (ez-raw')
Ezra, an Israelite -- Ezra.
the priest
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
stood up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto them Ye have transgressed
ma`al  (maw-al')
to cover up; used only figuratively, to act covertly, i.e. treacherously -- transgress, (commit, do a) trespass(-ing).
and have taken
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
strange
nokriy  (nok-ree')
strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful) -- alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).
wives
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
to increase
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
the trespass
'ashmah  (ash-maw')
guiltiness, a fault, the presentation of a sin-offering -- offend, sin, (cause of) trespass(-ing, offering).
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

New American Standard Bible (©1995)
Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful and have married foreign wives adding to the guilt of Israel.

King James Bible
And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have transgressed, and have taken strange wives, to increase the trespass of Israel.

American King James Version
And Ezra the priest stood up, and said to them, You have transgressed, and have taken strange wives, to increase the trespass of Israel.

American Standard Version
And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have trespassed, and have married foreign women, to increase the guilt of Israel.

Douay-Rheims Bible
And Esdras the priest stood up, and said to them: You have transgressed, and taken strange wives, to add to the sine of Israel.

Darby Bible Translation
And Ezra the priest stood up and said to them, Ye have acted unfaithfully, and have taken foreign wives, to increase the trespass of Israel.

English Revised Version
And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have trespassed, and have married strange women, to increase the guilt of Israel.

Webster's Bible Translation
And Ezra the priest stood up, and said to them, Ye have transgressed, and have taken foreign wives to increase the trespass of Israel.

World English Bible
Ezra the priest stood up, and said to them, "You have trespassed, and have married foreign women, to increase the guilt of Israel.

Young's Literal Translation
And Ezra the priest riseth, and saith unto them, 'Ye -- ye have trespassed, and ye settle strange women, to add to the guilt of Israel;

עזרא 10:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֨קָם עֶזְרָ֤א הַכֹּהֵן֙ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם אַתֶּ֣ם מְעַלְתֶּ֔ם וַתֹּשִׁ֖יבוּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיֹּ֑ות לְהֹוסִ֖יף עַל־אַשְׁמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃

עזרא 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקם עזרא הכהן ויאמר אלהם אתם מעלתם ותשיבו נשים נכריות להוסיף על־אשמת ישראל׃

עזרא 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּקָם עֶזְרָא הַכֹּהֵן וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַתֶּם מְעַלְתֶּם וַתֹּשִׁיבוּ נָשִׁים נָכְרִיֹּות לְהֹוסִיף עַל־אַשְׁמַת יִשְׂרָאֵל׃

עזרא 10:10 Hebrew Bible
ויקם עזרא הכהן ויאמר אלהם אתם מעלתם ותשיבו נשים נכריות להוסיף על אשמת ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et surrexit Ezras sacerdos et dixit ad eos vos transgressi estis et duxistis uxores alienigenas ut adderetis super delictum Israhel

Esdras 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces se levantó el sacerdote Esdras y les dijo: Vosotros habéis sido infieles y os habéis casado con mujeres extranjeras añadiendo así a la culpa de Israel.

Esdras 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces se levantó el sacerdote Esdras y les dijo: "Ustedes han sido infieles y se han casado con mujeres extranjeras añadiendo así a la culpa de Israel.

Esdras 10:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y levantóse Esdras el sacerdote, y díjoles: Vosotros habéis prevaricado, por cuanto tomasteis mujeres extrañas, añadiendo así sobre el pecado de Israel.

Esdras 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se levantó Esdras el sacerdote, y les dijo: Vosotros habéis prevaricado, por cuanto tomásteis mujeres extrañas, añadiendo así sobre el pecado de Israel.

Esdras 10:10 Spanish: Modern
Entonces se levantó el sacerdote Esdras y les dijo: --Vosotros habéis actuado con infidelidad, porque tomasteis mujeres extranjeras, añadiendo así a la culpa de Israel.

Esdras 10:10 French: Louis Segond (1910)
Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit: Vous avez péché en vous alliant à des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.

Esdras 10:10 French: Darby
Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit: Vous avez été infidèles, et vous avez pris des femmes étrangères, pour ajouter à la coulpe d'Israël.

Esdras 10:10 French: Martin (1744)
Puis Esdras le Sacrificateur se leva, et leur dit : Vous avez péché en ce que vous avez pris chez vous des femmes étrangères, de sorte que vous avez augmenté le crime d'Israël.

Esdras 10:10 French: Ostervald (1744)
Puis Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit: Vous avez péché, en prenant chez vous des femmes étrangères, et vous avez ainsi rendu Israël plus coupable.

Esra 10:10 German: Luther (1912)
Und Esra, der Priester, stand auf und sprach zu ihnen: Ihr habt euch vergriffen, daß ihr fremde Weiber genommen habt, daß ihr der Schuld Israels noch mehr machtet.

Esra 10:10 German: Luther (1545)
Und Esra, der Priester, stund auf und sprach zu ihnen: Ihr habt euch vergriffen, daß ihr fremde Weiber genommen habt, daß ihr der Schuld Israels noch mehr machtet:

Esra 10:10 German: Elberfelder (1871)
Da stand Esra, der Priester, auf und sprach zu ihnen: Ihr habt treulos gehandelt und habt fremde Weiber heimgeführt, um die Schuld Israels zu mehren.

以 斯 拉 記 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 以 斯 拉 站 起 來 , 對 他 們 說 : 你 們 有 罪 了 ; 因 你 們 娶 了 外 邦 的 女 子 為 妻 , 增 添 以 色 列 人 的 罪 惡 。

以 斯 拉 記 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 以 斯 拉 站 起 来 , 对 他 们 说 : 你 们 有 罪 了 ; 因 你 们 娶 了 外 邦 的 女 子 为 妻 , 增 添 以 色 列 人 的 罪 恶 。

以 斯 拉 記 10:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以斯拉祭司站起来,对他们说:“你们对 神不忠,娶了外族的女子为妻,增添了以色列的罪过。

以 斯 拉 記 10:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以斯拉祭司站起來,對他們說:“你們對 神不忠,娶了外族的女子為妻,增添了以色列的罪過。


Acted Add Adding Broken Ezra Faith Foreign Got Guilt Increase Increased Increasing Israel's Married Priest Riseth Settle Sin Stood Strange Transgressed Trespass Trespassed Unfaithful Unfaithfully Wives Women Wrong

Acted Adding Broken Ezra Faith Feet Foreign Guilt Increase Increased Increasing Israel Israel's Married Priest Riseth Stood Strange Transgressed Trespass Trespassed Unfaithful Wives Women

Acted Adding Broken Ezra Faith Feet Foreign Guilt Increase Increased Increasing Israel Israel's Married Priest Riseth Stood Strange Transgressed Trespass Trespassed Unfaithful Wives Women

Ezra 10:10 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible