New American Standard Bible (©1995) They finished investigating all the men who had married foreign wives by the first day of the first month.King James Bible And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.  Dealing Ended Finish Finished Foreign Got Investigating Married Month Settled Strange Wives Women
 Dealing End Ended Finish Finished First Foreign Investigating Married Month Settled Strange Wives Women
 Dealing End Ended Finish Finished First Foreign Investigating Married Month Settled Strange Wives WomenAmerican King James Version And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month. American Standard Version And they made an end with all the men that had married foreign women by the first day of the first month. Bible in Basic English And they got to the end of all the men who were married to strange women by the first day of the first month. Douay-Rheims Bible And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month. Darby Bible Translation And they ended with all the men that had taken foreign wives by the first day of the first month. English Revised Version And they made an end with all the men that had married strange women by the first day of the first month. Webster's Bible Translation And they made an end with all the men that had taken foreign wives by the first day of the first month. World English Bible They made an end with all the men who had married foreign women by the first day of the first month. Young's Literal Translation and they finish with all the men who have settled strange women unto the first day of the first month.
Esdras 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Terminaron de investigar a todos los hombres que se habían casado con mujeres extranjeras el primer día del mes primero. Esdras 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Terminaron de investigar a todos los hombres que se habían casado con mujeres extranjeras el primer día del mes primero. Esdras 10:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y concluyeron, con todos aquellos que habían tomado mujeres extranjeras, al primer día del mes primero. Esdras 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y concluyeron, con todos aquellos que habían tomado mujeres extranjeras, al primer día del mes primero. Esdras 10:17 Spanish: Modern Y el primer día del mes primero concluyeron la investigación de todos aquellos que habían tomado mujeres extranjeras. Esdras 10:17 French: Louis Segond (1910) Le premier jour du premier mois, ils en finirent avec tous les hommes qui s'étaient alliés à des femmes étrangères. Esdras 10:17 French: Darby et, le premier jour du premier mois, ils en eurent fini avec tous les hommes qui avaient pris des femmes étrangères. Esdras 10:17 French: Martin (1744) Et le premier jour du premier mois ils eurent fini avec tous ceux qui avaient pris chez eux des femmes étrangères. Esdras 10:17 French: Ostervald (1744) Et le premier jour du premier mois, ils eurent fini avec tous ceux qui avaient pris chez eux des femmes étrangères. Esra 10:17 German: Luther (1912) und sie richteten es aus an allen Männern, die fremde Weiber hatten, bis zum ersten Tage des ersten Monats. Esra 10:17 German: Luther (1545) und sie richteten's aus an allen Männern, die fremde Weiber hatten, am ersten Tage des ersten Monden. Esra 10:17 German: Elberfelder (1871) Und sie kamen bis zum ersten Tage des ersten Monats mit allem zu Ende, hinsichtlich der Männer, die fremde Weiber heimgeführt hatten. 以 斯 拉 記 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 正 月 初 一 日 , 才 查 清 娶 外 邦 女 子 的 人 數 。 以 斯 拉 記 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 正 月 初 一 日 , 才 查 清 娶 外 邦 女 子 的 人 数 。 以 斯 拉 記 10:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 直到正月初一,他们才完成审查所有娶了外族的女子为妻的人。 以 斯 拉 記 10:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 直到正月初一,他們才完成審查所有娶了外族的女子為妻的人。 |  And they made an end kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) with all the men 'enowsh (en-oshe') a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word. that had taken yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry strange nokriy (nok-ree') strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful) -- alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman). wives 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman by the first 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first day yowm (yome) a day (as the warm hours), of the first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. month chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et consummati sunt omnes viri qui duxerant uxores alienigenas usque ad diem primam mensis primi New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: all and by day dealing finished first foreign had investigating married men month of the they who with wives women Ezra 10:17 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|