New American Standard Bible (©1995) Of the singers there was Eliashib; and of the gatekeepers: Shallum, Telem and Uri.King James Bible Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri. American King James Version Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri. American Standard Version And of the singers: Eliashib. And of the porters: Shallum, and Telem, and Uri. Douay-Rheims Bible And of the singing men, Elisiab: and of the porters, Sellum, and Telem, and Darby Bible Translation And of the singers: Eliashib. And of the doorkeepers: Shallum, and Telem, and Uri. English Revised Version And of the singers; Eliashib; and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri. Webster's Bible Translation Of the singers also; Eliashib: and of the porters; Shallum, and Telem, and Uri. World English Bible Of the singers: Eliashib. Of the porters: Shallum, and Telem, and Uri. Young's Literal Translation And of the singers: Eliashib. And of the gatekeepers: Shallum, and Telem, and Uri. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et de cantoribus Eliasub et de ianitoribus Sellum et Telem et Uri Esdras 10:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) De los cantores: Eliasib, y de los porteros: Salum, Telem y Uri. Esdras 10:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) De los cantores: Eliasib, y de los porteros: Salum, Telem y Uri. Esdras 10:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y de los cantores, Eliasib; y de los porteros: Sellum, y Telem, y Uri. Esdras 10:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y de los cantores, Eliasib; y de los porteros: Salum, y Telem, y Uri. Esdras 10:24 Spanish: Modern De los cantores: Eliasib. De los porteros: Salum, Telem y Uri. Esdras 10:24 French: Louis Segond (1910) Parmi les chantres: Eliaschib. Parmi les portiers: Schallum, Thélem et Uri. Esdras 10:24 French: Darby Et des portiers: Shallum, et Télem, et Uri. Esdras 10:24 French: Martin (1744) Et des chantres, Eliasib; et des portiers, Sallum, Telem, et Uri. Esdras 10:24 French: Ostervald (1744) Des chantres: Éliashib; et des portiers: Shallum, Télem et Uri. Esra 10:24 German: Luther (1912) unter den sängern: Eljasib; unter den Torhütern: Sallum, Telem und Uri. Esra 10:24 German: Luther (1545) Unter den Sängern: Eliasib. Unter den Torhütern: Sallum, Telem und Uri. Esra 10:24 German: Elberfelder (1871) Und von den Sängern: Eljaschib. Und von den Torhütern: Schallum und Telem und Uri. - 以 斯 拉 記 10:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 唱 的 人 中 有 以 利 亞 實 。 守 門 的 人 中 , 有 沙 龍 、 提 聯 、 烏 利 。 以 斯 拉 記 10:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 歌 唱 的 人 中 有 以 利 亚 实 。 守 门 的 人 中 , 有 沙 龙 、 提 联 、 乌 利 。 以 斯 拉 記 10:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 歌唱者中,有以利亚实。守门的人中,有沙龙、提联和乌利。 以 斯 拉 記 10:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 歌唱者中,有以利亞實。守門的人中,有沙龍、提聯和烏利。 Of the singers also Eliashib and of the porters Shallum and Telem and Uri Of the singers shiyr (sheer) to sing -- sing(-er, -ing man, -ing woman). also Eliashib 'Elyashiyb (el-yaw-sheeb') God will restore; Eljashib, the name of six Israelites -- Eliashib. and of the porters show`er (sho-are') a janitor -- doorkeeper, porter. Shallum Shalluwm (shal-loom') Shallum, the name of fourteen Israelites -- Shallum. and Telem Telem (teh'-lem) oppression; Telem, the name of a place in Idumaea, also of a temple doorkeeper -- Telem. and Uri 'Uwriy (oo-ree') fiery; Uri, the name of three Israelites -- Uri.Ezra 10:24 Multilingual Bible Esdras 10:24 French Esdras 10:24 Biblia Paralela 以 斯 拉 記 10:24 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |