Ezra 10:44
<< Ezra 10:44 >>

New American Standard Bible (©1995)
All these had married foreign wives, and some of them had wives by whom they had children.

King James Bible
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children.


Adopt Foreign Married Offspring Sons Strange Wives Women

Adopt Children Foreign Married Offspring Strange Wives Women

Adopt Children Foreign Married Offspring Strange Wives Women

American King James Version
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children.

American Standard Version
All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children.

Bible in Basic English
All these had taken strange wives; and some of them had wives by whom they had offspring.

Douay-Rheims Bible
All these had taken strange wives, and there were among them women that had borne children.

Darby Bible Translation
All these had taken foreign wives; and there were among them wives who had had children.

English Revised Version
All these had taken strange wives: and some of them had wives by whom they had children.

Webster's Bible Translation
All these had taken foreign wives: and some of them had wives by whom they had children.

World English Bible
All these had taken foreign wives; and some of them had wives by whom they had children.

Young's Literal Translation
all these have taken strange women, and there are of them women -- who adopt sons.

Esdras 10:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Todos éstos se habían casado con mujeres extranjeras, y algunos de ellos tenían mujeres que les habían dado a luz hijos.

Esdras 10:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Todos éstos se habían casado con mujeres extranjeras, y algunos de ellos tenían mujeres que les habían dado hijos.

Esdras 10:44 Spanish: Reina Valera (1909)
Todos estos habían tomado mujeres extranjeras; y había mujeres de ellos que habían parido hijos.

Esdras 10:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todos éstos habían tomado mujeres extranjeras; y había mujeres de ellos que habían dado a luz hijos.

Esdras 10:44 Spanish: Modern
Todos estos habían tomado mujeres extranjeras, y algunos tenían mujeres que les habían dado hijos.

Esdras 10:44 French: Louis Segond (1910)
Tous ceux-là avaient pris des femmes étrangères, et plusieurs en avaient eu des enfants.

Esdras 10:44 French: Darby
Tous ceux-ci avaient pris des femmes étrangères, et il y en avait parmi eux dont les femmes avaient eu des enfants.

Esdras 10:44 French: Martin (1744)
Tous ceux-là avaient pris des femmes étrangères; et il y avait quelques-uns d'entr'eux qui avaient eu des enfants de ces femmes-là.

Esdras 10:44 French: Ostervald (1744)
Tous ceux-là avaient pris des femmes étrangères; et il y en avait d'entre eux qui avaient eu des enfants de ces femmes-là.

Esra 10:44 German: Luther (1912)
Diese alle hatten fremde Weiber genommen; und waren etliche unter denselben Weibern, die Kinder getragen hatten.

Esra 10:44 German: Luther (1545)
Diese hatten alle fremde Weiber genommen; und waren etliche unter denselben Weibern, die Kinder getragen hatten.

Esra 10:44 German: Elberfelder (1871)
Alle diese hatten fremde Weiber genommen, und es gab unter ihnen Weiber, welche Kinder geboren hatten.

以 斯 拉 記 10:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 些 人 都 娶 了 外 邦 女 子 為 妻 , 其 中 也 有 生 了 兒 女 的 。

以 斯 拉 記 10:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 些 人 都 娶 了 外 邦 女 子 为 妻 , 其 中 也 有 生 了 儿 女 的 。

以 斯 拉 記 10:44 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这些人都娶了外族的女子为妻,但他们都把妻子和儿女送走了(本节经文残缺,意义难确定,或译︰“有的妻子也生了儿女”)。

以 斯 拉 記 10:44 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這些人都娶了外族的女子為妻,但他們都把妻子和兒女送走了(本節經文殘缺,意義難確定,或譯︰“有的妻子也生了兒女”)。


All these had taken
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)

nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
strange
nokriy  (nok-ree')
strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful) -- alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).
wives
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
and some of them had
yesh  (yaysh)
entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are
wives
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
by whom they had
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.

עזרא 10:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּל־אֵ֕לֶּה [נָשְׂאוּ כ] (נָשְׂא֖וּ ק) נָשִׁ֣ים נָכְרִיֹּ֑ות וְיֵ֣שׁ מֵהֶ֣ם נָשִׁ֔ים וַיָּשִׂ֖ימוּ בָּנִֽים׃ פ

עזרא 10:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל־אלה [נשאו כ] (נשאו ק) נשים נכריות ויש מהם נשים וישימו בנים׃ פ

עזרא 10:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כָּל־אֵלֶּה [נָשְׂאוּ כ] (נָשְׂאוּ ק) נָשִׁים נָכְרִיֹּות וְיֵשׁ מֵהֶם נָשִׁים וַיָּשִׂימוּ בָּנִים׃ פ

עזרא 10:44 Hebrew Bible
כל אלה נשאי נשים נכריות ויש מהם נשים וישימו בנים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnes hii acceperunt uxores alienigenas et fuerunt ex eis mulieres quae pepererant filios

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: All and by children foreign had married of some them these they whom wives women

Ezra 10:44 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible