New American Standard Bible (©1995) According to their ability they gave to the treasury for the work 61,000 gold drachmas and 5,000 silver minas and 100 priestly garments.King James Bible They gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments. American King James Version They gave after their ability to the treasure of the work three score and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments. American Standard Version they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests garments. Douay-Rheims Bible According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty- one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests. Darby Bible Translation They gave after their ability to the treasure of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' coats. English Revised Version they gave after their ability into the treasury of the work threescore and one thousand darics of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments. Webster's Bible Translation They gave after their ability to the treasure of the work sixty and one thousand drams of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests garments. World English Bible they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred priests' garments. Young's Literal Translation according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum Esdras 2:69 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Según sus medios dieron al tesoro para la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil minas de plata y cien túnicas sacerdotales. Esdras 2:69 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Según sus medios dieron al tesoro para la obra 61,000 dracmas (518.5 kilos) de oro, 5,000 minas (2,850 kilos) de plata y 100 túnicas sacerdotales. Esdras 2:69 Spanish: Reina Valera (1909) Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales. Esdras 2:69 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, y cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales. Esdras 2:69 Spanish: Modern Según sus recursos dieron para el fondo de la obra 61.000 dracmas de oro, 5.000 minas de plata y 100 túnicas sacerdotales. Esdras 2:69 French: Louis Segond (1910) Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales. Esdras 2:69 French: Darby ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs. Esdras 2:69 French: Martin (1744) Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs. Esdras 2:69 French: Ostervald (1744) Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs. Esra 2:69 German: Luther (1912) und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke. {~} {~} {~} {~} Esra 2:69 German: Luther (1545) Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke. Esra 2:69 German: Elberfelder (1871) Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken (S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7) und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke. 以 斯 拉 記 2:69 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 量 力 捐 入 工 程 庫 的 金 子 六 萬 一 千 達 利 克 , 銀 子 五 千 彌 拿 , 並 祭 司 的 禮 服 一 百 件 。 以 斯 拉 記 2:69 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 量 力 捐 入 工 程 库 的 金 子 六 万 一 千 达 利 克 , 银 子 五 千 弥 拿 , 并 祭 司 的 礼 服 一 百 件 。 以 斯 拉 記 2:69 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们按照自己的力量奉到工程库里的,有金子五百公斤和银子两千八百公斤,以及祭司的礼服一百件。 以 斯 拉 記 2:69 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們按照自己的力量奉到工程庫裡的,有金子五百公斤和銀子兩千八百公斤,以及祭司的禮服一百件。 They gave after their ability unto the treasure of the work threescore __ and one thousand drams of gold and five thousand pound of silver and one hundred priests' garments They gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) after their ability koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard unto the treasure 'owtsar (o-tsaw') a depository -- armory, cellar, garner, store(-house), treasure(-house) (-y). of the work mla'kah (mel-aw-kaw') deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor) threescore shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth. ribbow (rib-bo') a myriad, i.e. indefinitely, large number -- great things, ten (eight)-een, (for)-ty, + sixscore, + threescore, twenty, (twen)-ty) thousand. and one thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. drams darkmown (dar-kem-one') a drachma, or coin -- dram. of gold zahab (zaw-hawb') gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky -- gold(-en), fair weather. and five chamesh (khaw-maysh') five -- fif(-teen), fifth, five (apiece). thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. pound maneh (maw-neh') a fixed weight or measured amount, i.e. (techn.) a maneh or mina -- maneh, pound. of silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). and one hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. priests' kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. garments kthoneth (keth-o'-neth) from an unused root meaning to cover; a shirt -- coat, garment, robe.
Ezra 2:69 Multilingual Bible Esdras 2:69 French Esdras 2:69 Biblia Paralela 以 斯 拉 記 2:69 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |