
<< Galatians 1:15 >>
 |
But when it pleased God who separated me from my mother's womb and called me by his grace οτε adverb hote  hot'-eh: at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ευδοκησεν verb - aorist active indicative - third person singular eudokeo  yoo-dok-eh'-o: to think well of, i.e. approve (an act); specially, to approbate (a person or thing) -- think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αφορισας verb - aorist active participle - nominative singular masculine aphorizo  af-or-id'-zo: to set off by boundary, i.e. (figuratively) limit, exclude, appoint, etc. -- divide, separate, sever. με personal pronoun - first person accusative singular me  meh: me -- I, me, my. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) κοιλιας noun - genitive singular feminine koilia  koy-lee'-ah: a cavity, i.e. (especially) the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart -- belly, womb. μητρος noun - genitive singular feminine meter  may'-tare: a mother (literally or figuratively, immediate or remote) -- mother. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καλεσας verb - aorist active participle - nominative singular masculine kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαριτος noun - genitive singular feminine charis  khar'-ece: acceptable, benefit, favour, gift, grace(-ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) But when God, who had set me apart even from my mother's womb and called me through His grace, was pleasedKing James Bible But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, American King James Version But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, American Standard Version But when it was the good pleasure of God, who separated me, even from my mother's womb, and called me through his grace, Douay-Rheims Bible But when it pleased him, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, Darby Bible Translation But when God, who set me apart even from my mother's womb, and called me by his grace, English Revised Version But when it was the good pleasure of God, who separated me, even from my mother's womb, and called me through his grace, Webster's Bible Translation But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace, World English Bible But when it was the good pleasure of God, who separated me from my mother's womb, and called me through his grace, Young's Literal Translation and when God was well pleased -- having separated me from the womb of my mother, and having called me through His grace -- ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅτε δέ εὐδοκέω ὁ ἀφορίζω ἐγώ ἐκ κοιλία μήτηρ ἐγώ καί καλέω διά ὁ χάρις αὐτός ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:15 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὅτε δὲ εὐδόκησεν ὁ Θεὸς ὁ ἀφορίσας με ἐκ κοιλίας μητρός μου καὶ καλέσας διὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅτε δὲ εὐδόκησεν ὁ θεὸς ὁ ἀφορίσας με ἐκ κοιλίας μητρός μου καὶ καλέσας διὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ὅτε δὲ εὐδόκησεν [ὁ θεὸς] ὁ ἀφορίσας με ἐκ κοιλίας μητρός μου καὶ καλέσας διὰ τῆς χάριτος αὐτοῦ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οτε δε ευδοκησεν ο αφορισας με εκ κοιλιας μητρος μου και καλεσας δια της χαριτος αυτου ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οτε δε ευδοκησεν ο θεος ο αφορισας με εκ κοιλιας μητρος μου και καλεσας δια της χαριτος αυτου ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1550) οτε δε ευδοκησεν ο θεος ο αφορισας με εκ κοιλιας μητρος μου και καλεσας δια της χαριτος αυτου ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) οτε δε ευδοκησεν ο θεος ο αφορισας με εκ κοιλιας μητρος μου και καλεσας δια της χαριτος αυτου ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort οτε δε ευδοκησεν [ο θεος] ο αφορισας με εκ κοιλιας μητρος μου και καλεσας δια της χαριτος αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cum autem placuit ei qui me segregavit de utero matris meae et vocavit per gratiam suam Gálatas 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero cuando Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre y me llamó por su gracia, tuvo a bien Gálatas 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero cuando Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre y me llamó por Su gracia, tuvo a bien Gálatas 1:15 Spanish: Reina Valera (1909) Mas cuando plugo á Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre, y me llamó por su gracia, Gálatas 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas cuando quiso Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre, y me llamó por su gracia, Gálatas 1:15 Spanish: Modern Pero cuando Dios--quien me apartó desde el vientre de mi madre y me llamó por su gracia-- tuvo a bien Galates 1:15 French: Louis Segond (1910) Mais, lorsqu'il plut à celui qui m'avait mis à part dès le sein de ma mère, et qui m'a appelé par sa grâce, Galates 1:15 French: Darby Mais quand il plut à Dieu, qui m'a mis à part dès le ventre de ma mère et qui m'a appelé par sa grâce, Galates 1:15 French: Martin (1744) Mais quand ç'a été le bon plaisir de Dieu, qui m'avait choisi dès le ventre de ma mère, et qui m'a appelé par sa grâce, Galates 1:15 French: Ostervald (1744) Mais quand il plut à Dieu, qui m'avait choisi dès le sein de ma mère, et qui m'a appelé par sa grâce, Galater 1:15 German: Luther (1912) Da es aber Gott wohl gefiel, der mich von meiner Mutter Leibe an hat ausgesondert und berufen durch seine Gnade, Galater 1:15 German: Luther (1545) Da es aber Gott wohlgefiel, der mich von meiner Mutter Leibe hat ausgesondert und berufen durch seine Gnade, Galater 1:15 German: Elberfelder (1871) Als es aber Gott, (O. dem Gott) der mich von meiner Mutter Leibe an abgesondert und durch seine Gnade berufen hat, wohlgefiel, 加 拉 太 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 然 而 , 那 把 我 從 母 腹 裡 分 別 出 來 、 又 施 恩 召 我 的 神 , 加 拉 太 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 然 而 , 那 把 我 从 母 腹 里 分 别 出 来 、 又 施 恩 召 我 的 神 , 加 拉 太 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 然而,当我在母腹里就把我分别出来,又用他的恩呼召我的那一位, 加 拉 太 書 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 然而,當我在母腹裡就把我分別出來,又用他的恩呼召我的那一位,  Apart Birth Body Born Grace Marked Mother's Pleased Pleasure Separated Womb
 Apart Birth Body Born Good Grace Marked Mother's Pleased Pleasure Separated Womb
 Apart Birth Body Born Good Grace Marked Mother's Pleased Pleasure Separated Womb
Galatians 1:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |