Galatians 1:19

<< Galatians 1:19 >>

But other of the apostles saw I none save James the Lord's brother
ετερον  adjective - accusative singular masculine
heteros  het'-er-os:  (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αποστολων  noun - genitive plural masculine
apostolos  ap-os'-tol-os:  a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ (apostle) (with miraculous powers) -- apostle, messenger, he that is sent.
ουκ  particle - negative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ειδον  verb - second aorist active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μη  particle - negative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ιακωβον  noun - accusative singular masculine
Iakobos  ee-ak'-o-bos:  Jacobus, the name of three Israelites -- James.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφον  noun - accusative singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.

New American Standard Bible (©1995)
But I did not see any other of the apostles except James, the Lord's brother.

King James Bible
But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.

American King James Version
But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.

American Standard Version
But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.

Douay-Rheims Bible
But other of the apostles I saw none, saving James the brother of the Lord.

Darby Bible Translation
but I saw none other of the apostles, but James the brother of the Lord.

English Revised Version
But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.

Webster's Bible Translation
But I saw no other of the apostles, save James the Lord's brother.

World English Bible
But of the other apostles I saw no one, except James, the Lord's brother.

Young's Literal Translation
and other of the apostles I did not see, except James, the brother of the Lord.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἕτερος δέ ὁ ἀπόστολος οὐ ὁράω εἰ μή Ἰάκωβος ὁ ἀδελφός ὁ κύριος

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἕτερον δὲ τῶν ἀποστόλων οὐκ εἶδον εἰ μὴ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν τοῦ Κυρίου.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἕτερον δὲ τῶν ἀποστόλων οὐκ εἶδον εἰ μὴ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν τοῦ κυρίου

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἕτερον δὲ τῶν ἀποστόλων οὐκ εἶδον εἰ μὴ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν τοῦ κυρίου.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ετερον δε των αποστολων ουκ ειδον ει μη ιακωβον τον αδελφον του κυριου

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ετερον δε των αποστολων ουκ ειδον ει μη ιακωβον τον αδελφον του κυριου

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ετερον δε των αποστολων ουκ ειδον ει μη ιακωβον τον αδελφον του κυριου

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ετερον δε των αποστολων ουκ ειδον ει μη ιακωβον τον αδελφον του κυριου

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort
ετερον δε των αποστολων ουκ ειδον ει μη ιακωβον τον αδελφον του κυριου

Galatians 1:19 Hebrew Bible
ואחר מן השליחים לא ראיתי זולתי את יעקב אחי אדנינו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
alium autem apostolorum vidi neminem nisi Iacobum fratrem Domini

Gálatas 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero no vi a ningún otro de los apóstoles, sino a Jacobo, el hermano del Señor.

Gálatas 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero no vi a ningún otro de los apóstoles, sino a Jacobo (Santiago), el hermano del Señor.

Gálatas 1:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas á ningún otro de los apóstoles vi, sino á Jacobo el hermano del Señor.

Gálatas 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas a ningún otro de los apóstoles vi, sino a Jacobo, el hermano del Señor.

Gálatas 1:19 Spanish: Modern
No vi a ningún otro de los apóstoles, sino a Jacobo, el hermano del Señor;

Galates 1:19 French: Louis Segond (1910)
Mais je ne vis aucun autre des apôtres, si ce n'est Jacques, le frère du Seigneur.

Galates 1:19 French: Darby
et je ne vis aucun autre des apôtres, sinon Jacques le frère du Seigneur.

Galates 1:19 French: Martin (1744)
Et je ne vis aucun des autres Apôtres, sinon Jacques, le frère du Seigneur.

Galates 1:19 French: Ostervald (1744)
Mais je ne vis aucun des autres apôtres, sinon Jacques, le frère du Seigneur.

Galater 1:19 German: Luther (1912)
Der andern Apostel aber sah ich keinen außer Jakobus, des HERRN Bruder.

Galater 1:19 German: Luther (1545)
Der andern Apostel aber sah ich keinen ohne Jakobus, des HERRN Bruder.

Galater 1:19 German: Elberfelder (1871)
Ich sah aber keinen anderen der Apostel, außer Jakobus, den Bruder des Herrn.

加 拉 太 書 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 別 的 使 徒 , 除 了 主 的 兄 弟 雅 各 , 我 都 沒 有 看 見 。

加 拉 太 書 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 别 的 使 徒 , 除 了 主 的 兄 弟 雅 各 , 我 都 没 有 看 见 。

加 拉 太 書 1:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
至于其余的使徒,除了主的弟弟雅各以外,我都没有见过。

加 拉 太 書 1:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
至於其餘的使徒,除了主的弟弟雅各以外,我都沒有見過。


Apostles Brother Except James Lord's None Save

Apostles Except James Lord's Save

Apostles Except James Lord's Save

Galatians 1:19 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible