Galatians 1:22

<< Galatians 1:22 >>

And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ
ημην  verb - imperfect indicative - first person singular
emen  ay'-mane:  I was -- be, was. (Sometimes unexpressed).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αγνοουμενος  verb - present passive participle - nominative singular masculine
agnoeo  ag-no-eh'-o:  not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προσωπω  noun - dative singular neuter
prosopon  pros'-o-pon:  the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκκλησιαις  noun - dative plural feminine
ekklesia  ek-klay-see'-ah:  a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιας  noun - genitive singular feminine
Ioudaia  ee-oo-dah'-yah:  the Judaean land (i.e. Judaea), a region of Palestine -- Judaea.
ταις  definite article - dative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.

New American Standard Bible (©1995)
I was still unknown by sight to the churches of Judea which were in Christ;

King James Bible
And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:

American King James Version
And was unknown by face to the churches of Judaea which were in Christ:

American Standard Version
And I was still unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:

Douay-Rheims Bible
And I was unknown by face to the churches of Judea, which were in Christ:

Darby Bible Translation
But I was unknown personally to the assemblies of Judaea which are in Christ;

English Revised Version
And I was still unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:

Webster's Bible Translation
And was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ:

World English Bible
I was still unknown by face to the assemblies of Judea which were in Christ,

Young's Literal Translation
and was unknown by face to the assemblies of Judea, that are in Christ,

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰμί δέ ἀγνοέω ὁ πρόσωπον ὁ ἐκκλησία ὁ Ἰουδαία ὁ ἐν Χριστός

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ·

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:22 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:22 Greek NT: Westcott/Hort
ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω

Galatians 1:22 Hebrew Bible
אבל קהלות יהודה אשר במשיח הנה לא ידעו את פני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
eram autem ignotus facie ecclesiis Iudaeae quae erant in Christo

Gálatas 1:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero todavía no era conocido en persona en las iglesias de Judea que eran en Cristo;

Gálatas 1:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero todavía no era conocido en persona en las iglesias de Judea que eran en Cristo.

Gálatas 1:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Y no era conocido de vista á las iglesias de Judea, que eran en Cristo;

Gálatas 1:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y no era conocido de vista a las Iglesias de Judea, que eran en el Cristo;

Gálatas 1:22 Spanish: Modern
Y yo no era conocido de vista por las iglesias de Judea, las que están en Cristo.

Galates 1:22 French: Louis Segond (1910)
Or, j'étais inconnu de visage aux Eglises de Judée qui sont en Christ;

Galates 1:22 French: Darby
Or j'étais inconnu de visage aux assemblées de la Judée qui sont en Christ,

Galates 1:22 French: Martin (1744)
Or j'étais inconnu de visage aux Eglises de Judée qui étaient en Christ;

Galates 1:22 French: Ostervald (1744)
Mais j'étais inconnu de visage aux Églises de Judée qui sont en Christ.

Galater 1:22 German: Luther (1912)
Ich war aber unbekannt von Angesicht den christlichen Gemeinden in Judäa.

Galater 1:22 German: Luther (1545)
Ich war aber unbekannt von Angesicht den christlichen Gemeinden in Judäa.

Galater 1:22 German: Elberfelder (1871)
Ich war aber den Versammlungen von Judäa, die in Christo sind, von Angesicht unbekannt;

加 拉 太 書 1:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 猶 太 信 基 督 的 各 教 會 都 沒 有 見 過 我 的 面 。

加 拉 太 書 1:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 犹 太 信 基 督 的 各 教 会 都 没 有 见 过 我 的 面 。

加 拉 太 書 1:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那时,在基督里的犹太众教会还没有见过我的面,

加 拉 太 書 1:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那時,在基督裡的猶太眾教會還沒有見過我的面,


Assemblies Christ Christian Churches Face Judaea Judea Personally Sight Unknown

Assemblies Christ Christian Churches Face Judaea Judea Personally Sight Unknown

Assemblies Christ Christian Churches Face Judaea Judea Personally Sight Unknown

Galatians 1:22 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible