Galatians 4:5

<< Galatians 4:5 >>

To redeem them that were under the law that we might receive the adoption of sons
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
νομον  noun - accusative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
εξαγοραση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
exagorazo  ex-ag-or-ad'-zo:  to buy up, i.e. ransom; figuratively, to rescue from loss (improve opportunity) -- redeem.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υιοθεσιαν  noun - accusative singular feminine
huiothesia  hwee-oth-es-ee'-ah:  the placing as a son, i.e. adoption (figuratively, Christian sonship in respect to God) -- adoption (of children, of sons).
απολαβωμεν  verb - second aorist active subjunctive - first person
apolambano  ap-ol-am-ban'-o:  to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside -- receive, take.

New American Standard Bible (©1995)
so that He might redeem those who were under the Law, that we might receive the adoption as sons.

King James Bible
To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.

American King James Version
To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.

American Standard Version
that he might redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.

Douay-Rheims Bible
That he might redeem them who were under the law: that we might receive the adoption of sons.

Darby Bible Translation
that he might redeem those under law, that we might receive sonship.

English Revised Version
that he might redeem them which were under the law, that we might receive the adoption of sons.

Webster's Bible Translation
To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.

World English Bible
that he might redeem those who were under the law, that we might receive the adoption of children.

Young's Literal Translation
that those under law he may redeem, that the adoption of sons we may receive;

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἵνα ὁ ὑπό νόμος ἐξαγοράζω ἵνα ὁ υἱοθεσία ἀπολαμβάνω

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ινα τους υπο νομον εξαγοραση ινα την υιοθεσιαν απολαβωμεν

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ινα τους υπο νομον εξαγοραση ινα την υιοθεσιαν απολαβωμεν

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ινα τους υπο νομον εξαγοραση ινα την υιοθεσιαν απολαβωμεν

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ινα τους υπο νομον εξαγοραση ινα την υιοθεσιαν απολαβωμεν

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort
ινα τους υπο νομον εξαγοραση ινα την υιοθεσιαν απολαβωμεν

Galatians 4:5 Hebrew Bible
לפדות את אשר היו תחת יד התורה למען נקבל את משפט הבנים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut eos qui sub lege erant redimeret ut adoptionem filiorum reciperemus

Gálatas 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
a fin de que redimiera a los que estaban bajo la ley, para que recibiéramos la adopción de hijos.

Gálatas 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
a fin de que redimiera a los que estaban bajo la Ley, para que recibiéramos la adopción de hijos.

Gálatas 4:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Para que redimiese á los que estaban debajo de la ley, á fin de que recibiésemos la adopción de hijos.

Gálatas 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
para que redimiese a los que estaban bajo la ley, a fin de que recibiésemos la adopción de hijos.

Gálatas 4:5 Spanish: Modern
para que redimiese a los que estaban bajo la ley, a fin de que recibiésemos la adopción de hijos.

Galates 4:5 French: Louis Segond (1910)
afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l'adoption.

Galates 4:5 French: Darby
afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que vous reçussions l'adoption.

Galates 4:5 French: Martin (1744)
Afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la Loi, et que nous reçussions l'adoption des enfants.

Galates 4:5 French: Ostervald (1744)
Afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l'adoption.

Galater 4:5 German: Luther (1912)
auf daß er die, so unter dem Gesetz waren, erlöste, daß wir die Kindschaft empfingen.

Galater 4:5 German: Luther (1545)
auf daß er die, so unter dem Gesetz waren, erlösete, daß wir die Kindschaft empfingen.

Galater 4:5 German: Elberfelder (1871)
auf daß er die, welche unter Gesetz waren, loskaufte, auf daß wir die Sohnschaft empfingen.

加 拉 太 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 把 律 法 以 下 的 人 贖 出 來 , 叫 我 們 得 著 兒 子 的 名 分 。

加 拉 太 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 把 律 法 以 下 的 人 赎 出 来 , 叫 我 们 得 着 儿 子 的 名 分 。

加 拉 太 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
要把律法之下的人救赎出来,好让我们得着嗣子的名分。

加 拉 太 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
要把律法之下的人救贖出來,好讓我們得著嗣子的名分。


Adoption Free Freedom Full Law Order Purchase Receive Recognition Redeem Rights Sons Sonship Subject

Adoption Children Free Freedom Full Law Order Purchase Receive Recognition Redeem Rights Sonship Subject

Adoption Children Free Freedom Full Law Order Purchase Receive Recognition Redeem Rights Sonship Subject

Galatians 4:5 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible